看板 Immigration 關於我們 聯絡資訊
手機排版,文章有點長請見諒。 已經爬過相關文章以及閱讀visa reciprocity & civil document page,但還是有不清楚 的地方想請教。 我是公民,幫媽媽申請綠卡,為境內轉換I-485 & I-130 concurrent filing 原申請只有完整戶籍謄本缺乏出生證明,因此被REF。由於媽媽已經在美國,所以請台灣 的家人代為向戶政事務所申請「出生證明」,得到了以下1-3的文件: 1. 戶政事務所核發的中文「出生證明書」,看起來是當年出生登記時所附的文件掃描檔 ,並非醫院發的 2. 當年出生登記時所附第二份文件,與文件1內容大致相同,唯有地址稍微不同(門牌號 碼不一樣),也是中文 3. 英文版household registration transcript,據家人轉述,戶政事務所表示這是文件 2.的英文版。格式與一般簡易英文戶籍謄本一樣,但內容是根據文件2,譬如地址為當初 出生登記時的地址而非目前住址,可是出生地卻又被戶政事務所留白 (birth place: bla nk),只有在記事(notes)寫Born in Zuoying District, Kaohsiung City 4. 2019年11月申請的戶籍謄本 (household registration transcript),此為英文版本 ,上面列有我媽媽台灣的住址、她的姓名生日出生地,以及我外公外婆的名字等等 補充:以上文件都有公所蓋章 我想請問的是,我現在到底該附上哪些? 文件1 是一定要的,我會自行翻譯並公證。然而上面沒有醫院,只有助產士的名字,這樣 算是birth certificate 嗎? 我需要附上文件2嗎,包含翻譯和公證? Visa page: birth registration record together with the household registration record,所謂的household registration record我應該使用文件3還是文件4? 文件3出生地莫名被留白,所以我傾向用文件4,可是2019年11月申請的文件會不會因為時 間過太久有問題? 我也有想過3和4都附上,可是兩份文件格式完全一樣只有地址不同我怕更confusing,而 且戶政事務所還把我外公的名字用不同的拼法......我簡直一個頭兩個大。 請有經驗的版友指點,先謝謝大家幫忙了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 76.94.235.49 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Immigration/M.1640761869.A.89D.html
bluebluelan: 沒有出生證明的英文翻譯?!?!12/29 15:24
bluebluelan: 中文出生證明+出生證明翻譯&公證+出生當下的戶籍謄本12/29 15:27
bluebluelan: 英文版 只要出生到現在搬過家就是拿除戶戶籍謄本英文12/29 15:28
bluebluelan: 出生證明只有1那就是1 翻譯它+公證就是 12/29 15:31
sbgwtw: 戶政事務所沒有給出生當下的戶籍謄本,請問是要請家人再去12/29 15:56
sbgwtw: 申請英文版的除戶戶籍謄本配上文件1嗎?12/29 15:56
Fizika: 參考#1WOi5p39 你說的文件1是裡面的哪一頁?12/29 15:57
sbgwtw: 可以用現有的英文戶籍謄本嗎?上面除了沒有出生時的住址,12/29 15:58
sbgwtw: 其他都有,包含出生地、生日、父母、出生別 12/29 15:58
Fizika: 據我理解 臺灣英文謄本翻譯都是各戶所自行繕打的 無統一 12/29 16:00
Fizika: 內容規定 如果3跟2有不穩合的地方可以向承辦人要求修正12/29 16:01
bluebluelan: 3.看起來像是你需要的除戶戶籍謄本 反正不是現居地址 12/29 16:08
bluebluelan: 那個戶籍謄本就是12/29 16:08
sbgwtw: 我覺得文件1比較像是#1WOi5p39裡面的第二種,上面有寫出12/29 16:09
sbgwtw: 生證明書,但沒有醫院/診所名 12/29 16:09
sbgwtw: https://i.imgur.com/t8NOszP.jpg12/29 16:11
sbgwtw: https://i.imgur.com/HWfEsAS.jpg12/29 16:11
Fizika: 我會建議原po把1翻譯後送法院公正 然後加個有明確出生地的12/29 16:37
Fizika: 戶籍謄本。可以問看看為啥3是2的英譯但是又沒有出生地?12/29 16:37
Fizika: 如果出生地是補報的就1234都送並付個cover letter解釋12/29 16:40
sbgwtw: 公證可以在美國notarize嗎?因為以上文件家人都已經寄來12/29 16:45
sbgwtw: 美國了。 12/29 16:45
sbgwtw: 不知道為什麼出生地空白我猜是因為那個出生證明上並沒有寫12/29 16:47
sbgwtw: 出生地點,只有住址。戶政事務所當時跟家人說這是他們全12/29 16:47
sbgwtw: 部文件了(60年前的事...)可能得像您說的全部附上然後用cov12/29 16:47
sbgwtw: 用 cover letter解釋 12/29 16:48
tmmon: 若你要有出生地的戶籍謄本,方法有二。第一,找到報戶口當12/29 19:57
tmmon: 時的戶籍謄本(專業術語為除戶戶籍謄本),申請這份,再請戶12/29 19:57
tmmon: 政事務所中翻英。12/29 19:57
tmmon: 第二招,找到報戶口當時的戶口名簿(公所都有存影印檔),請12/29 20:01
tmmon: 戶所人員補註記在現有戶口名簿的詳細記事欄,這樣做,以後 12/29 20:01
tmmon: 更新戶口名簿,就都有出生記事了 12/29 20:01
tmmon: 更新一下第一招,筆誤,戶籍謄本要改為戶口名簿12/29 20:02
sbgwtw: 我前面留言的照片就是公所唯一有的存檔,申請現有戶籍謄 12/30 00:35
sbgwtw: 本也都有出生地12/30 00:35
sbgwtw: 只有申請「英文版本的原戶籍謄本」時得到了文件3,上面出12/30 00:36
sbgwtw: 生地公所留白 12/30 00:36
sbgwtw: 請問我是否應該3和4都附上,然後cover letter解釋?12/30 00:37
peter98: #1V7tL2jT (Immigration)12/30 02:03
sbgwtw: 上面這篇我已經爬文看過了,原po是有出生證明的。我媽媽已12/30 06:49
sbgwtw: 經60歲了,60年前並不是所有文件都完整12/30 06:49
sbgwtw: 公所有存檔的就是我推文附的文件1&212/30 06:49
tmmon: 我覺得美國官員在出生這件事上,想看到的是,某人在何年何12/30 06:52
tmmon: 月幾點幾分,於何地出生(這一般會在記載在詳細記事欄中)。 12/30 06:52
tmmon: 戶籍謄本有一欄是出生地,根據SOP,中翻英會寫Taiwan,但這12/30 06:52
tmmon: 或許不是美國要的12/30 06:52
mmonkeyboyy: 你拿4 去公證&外交部證明 (原則上這個就夠了)12/30 07:12
mmonkeyboyy: 1拿去翻英文 拿正板&翻譯去公證 兩個做外交部 12/30 07:14
mmonkeyboyy: 這樣應夠就夠了 他們要看的是由官方單位背書的出生12/30 07:15
mmonkeyboyy: 證明 最好是要有出生地 或是 醫院12/30 07:15
mmonkeyboyy: 一般出生資訊會在你4的備註中出現12/30 07:16
mmonkeyboyy: 4是官方正式文件 我記得現在是都收 但1你要把它變12/30 07:17
mmonkeyboyy: 官方文件且認證過才會收 多了點手續就是了 12/30 07:17
Fizika: 只有4絕對不夠 這也是原po得到RFE的原因 如果戶所有蓋章 12/30 08:16
Fizika: 1234都是官方正式文件 依照美國對臺灣的規定 出生證明12/30 08:17
Fizika: 最完整是要繳1+1的公證翻譯+2+3 12/30 08:19
Fizika: 但是原po 1+2+3有詳細出生地不明的問題 現行謄本4又有12/30 08:20
Fizika: 出生地 應該是補登的 可以請戶政找看看紀事裡面有沒有寫12/30 08:22
Fizika: 把4也附進去加個cover letter解釋應該是最穩的 畢竟多交 12/30 08:23
Fizika: 頂多被銷毀 少交又來第二個RFE又浪費幾個月時間12/30 08:24
Fizika: 公證的話 那些文件戶政申請馬上有 一份臺幣15而已12/30 08:27
Fizika: 叫臺灣家人再申請一份送法院公證完再寄來就是12/30 08:28
peter98: 你沒看清楚...其實你根本就沒跟著做...翻譯呢? 公證呢?y12/30 10:47
peter98: 感覺你狀況外12/30 10:47
peter98: 出生證明部分 戶政事務所已經有給了 你的問題是沒英文12/30 10:53
peter98: 你根本不需要在美國公證 浪費時間 你文件最後還是要送 12/30 10:53
peter98: 台灣外交部複驗的 你直接在台灣公證+複驗才比較快12/30 10:53
sbgwtw: F大不好意思再請教一下,如果文件1-4都有公所蓋章了,還12/30 14:02
sbgwtw: 需要在台灣重新申請拿去法院公證嗎?12/30 14:02
sbgwtw: 公所蓋章是在文件背面所以我上傳的照片上沒有照到 12/30 14:05
※ 編輯: sbgwtw (76.94.235.49 美國), 12/30/2021 14:09:28
bluebluelan: 不需要 只有你自己翻譯的那個出生證明需要 12/30 14:49
bluebluelan: 你其他都是中華民國政府發的副本 後面應該都有蓋章 12/30 14:49
sbgwtw: 我自己翻譯的出生證明一定要寄回台灣的法院公證嗎?還是在 12/30 15:01
sbgwtw: 美國notarize也可以? 12/30 15:01
steveson: 英文戶籍謄本就可以了 12/30 15:25
MIKEmike07: 不用公證.. 哪裡說要公證了. 很多做只是為了心安。 12/30 15:45
MIKEmike07: 一直糾結公證幹嘛… 12/30 15:46
vivid927: 拿去UPS notarize就可以不用公證by自己成功經驗 12/30 20:51
bluebluelan: notarize不就是公證嗎 12/31 06:55
jellyfishwax: 網路上有含公證的翻譯服務,我用過immitranslate 12/31 09:38
jellyfishwax: 專門翻譯給USCIS文件的,也不貴 12/31 09:40