→ skyluck: 補充:律師說要準備中文版出生證明 03/22 04:43
→ skyluck: 有點懷疑, 還請問可能是還要準備什麼文件? 03/22 04:48
推 cassine: 感覺 NVC 弄錯,英文正本被當作是翻譯本,可以送一份中文 03/22 05:34
→ cassine: 正本跟 cover letter 解釋中英都是正本 03/22 05:34
→ blueseal: 律師說的應該沒錯 03/22 06:23
→ blueseal: 你去看nvc網頁他有說Your civil documents MUST be iss 03/22 06:23
→ blueseal: ued by the official issuing authority in your count 03/22 06:23
→ blueseal: ry. 03/22 06:23
→ blueseal: 所以應該提供的是戶政事務所拿到的出生證明 03/22 06:24
→ blueseal: 你可以試試給戶政事務所的出生證明,這通常是中文,翻 03/22 06:27
→ blueseal: 譯以後找人公證,然後如樓上大大所說,附上這兩份文件 03/22 06:27
→ blueseal: 加上英謄(真的有需要英謄嗎)然後cover letter說明一 03/22 06:27
→ blueseal: 下 03/22 06:27
→ nWave: 這問題我遇過,後來補交中文原始戶籍謄本和中文出生證明, 03/22 08:49
→ nWave: 兩份都附翻譯及公證就過了 03/22 08:49
→ skyluck: 感謝大大解答,追問一個中文出生證明是要到醫院還是 03/22 09:08
→ skyluck: 到戶政事務所申請呢? 03/22 09:09
→ nWave: 戶政那一份也是當年醫院給的,不過從戶政申請背面會有蓋章 03/22 10:08
→ nWave: ,記得一併翻譯 03/22 10:08
→ zelkova: 我才注意到戶政的後面有註明與原件相符的文字跟蓋章@@ 03/22 12:01
→ skyluck: 好的,感謝大大回覆,這就去準備 03/22 22:16
→ tngduh: 我送醫院發的中英出生證明和謄本被RFE,改送有公所蓋章的 08/01 21:36
→ tngduh: 加上謄本就通過了,英文本也有附,分享給大家參考。 08/01 21:37