推 fivil52: 等下 你自動無視電影了?? 01/30 01:59
→ fishclamp: 什麼電影?有電影嗎?(抖 01/30 02:18
推 ZERGSON31: 推〔可惜進擊的巨人沒有真人版〕這句 01/30 02:50
推 leonumber01: 純推最後一句話XD 01/30 09:53
推 psychicaler: 推最後一句XD 01/30 11:51
推 SilenceWFL: 最後一句是諷刺嗎?XD 01/30 11:55
推 goshfju: 目前卡通跟漫畫 感覺一致啊XD 01/30 12:34
推 Eloye: 電影版?啥時有出了(笑 01/30 12:41
推 ElsaFrozen: 有電影喔(茫然 01/30 14:38
推 goshfju: 沒啊 沒電影 (疑惑 01/30 15:12
推 BuriBuri: 沒有電影版啊,是有一部拍得很爛的同人作品 01/30 23:10
→ t4lin: 說到電影版只記得某個A片拍的同人阿(X 01/31 12:15
推 amanda0ray: 有電影嗎?(頭痛 01/31 13:04
推 carrothead: 我想問一下I大,雖說張三豐翻得很差,但我印象簽名檔 01/31 19:55
→ carrothead: 那句好像是另一位譯者翻的? 01/31 19:56
→ ImCasual: 真假 東立還真是人才寶庫 02/01 10:50
推 sggs: 電影是不能說的黑歷史,當作沒有就可以 02/01 22:15
推 perartlit: 連最基本的文意正確都做不到,正版這種翻譯品質好悲哀 02/03 17:29
→ perartlit: 東立沒別的譯者了嗎(怒 02/03 17:29
→ qwerkboy: 應該不是輪迴是時光旅行 第1話三笠送走A臉 "路上小心" 02/04 01:19
推 killerken: 最後一句XD 02/09 18:18