看板 Isayama 關於我們 聯絡資訊
我想問中間那句是不是有問題啊? 為什麼是將「馬萊出賣給了艾爾迪亞」 看到這邊卡了一下 不是很懂發生了哪件事 是不是主受詞錯置了呢?謝謝 https://i.imgur.com/DuZ12Ft.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.125.43 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Isayama/M.1512795583.A.364.html
holy0222: 錯了 12/09 13:00
train2009: 是"將艾爾迪亞賣給了馬萊" 沒錯 12/09 13:02
NAGI: 可以看東立的翻譯 12/09 13:02
ishiyoshi: line manga不是有免費的可以看嗎? 12/09 13:10
sendicmimic: 這是警長翻譯的小錯誤 12/09 15:44
nthulibrary: 警長比line快一天 12/11 02:45
nthulibrary: 而且個人比較喜歡看日文漢字 12/11 02:45
nthulibrary: 不喜歡再翻成中文寫法的用法 12/11 02:46
nthulibrary: 我是說像日文兵團翻成中文軍團那樣 12/11 02:46
aynak: 我懂樓上…像是大佐翻上校這種軍階硬要換過來我也很痛苦… 12/13 04:57