推 sggs: 這頁也看不懂+1 12/13 22:22
推 sgosth: 我感覺這是戰鎚的os欸 12/13 22:22
→ sgosth: 將你(威利)犧牲了的我(戰鎚) 12/13 22:23
→ sgosth: 抱歉 感覺不太對。 12/13 22:28
→ tanjita321: 樓上2F,這很明顯是威利的OS吧? 12/13 22:39
推 MerinoSheep: 這段對應的應該是羅德和芙莉妲 12/13 22:50
→ raysilence: 成為巨人繼承人並不是什麼好事...是指這個犧牲吧 12/13 22:56
推 kira17218: 個人猜測是士兵 前面幾話都有出現 12/13 23:07
推 LIUspike: 成為巨人犧牲的意識吧,把妳犧牲掉我卻安然無恙的意思 12/14 01:04
推 understar: 最搶眼的是士兵 但是我覺得是後面的光頭XD 12/14 01:15
推 roccqqck: 成為巨人就是犧牲啊 13年壽命ㄟ 12/14 01:15
推 CaTkinGG: 對應牆內之王羅德和烏利的故事吧 都是弟弟代替哥哥繼承 12/14 01:17
→ CaTkinGG: 雖然黑衣女在中間 但高士兵站最前面離威利最近以見證 12/14 01:19
→ understar: 沒人跟我一樣覺得是後面的光頭嗎? 12/14 01:42
推 jason748: 愛玩這種影武者的梗有種MGSV的fu 12/14 02:05
推 roccqqck: 老實說讓女性繼承巨人 男性繁衍 是可以理解的 12/14 02:42
→ roccqqck: 男性播種王族比較快 12/14 02:42
推 matt1991: 我覺得是士兵 只有他一直出現在威利身邊 雜魚沒必要這 12/14 07:24
→ matt1991: 麼安排 12/14 07:24
推 samsong318: 這就是將*你犧牲了的我* = 我 = 被你犧牲 12/14 08:18
→ samsong318: 這是我要做出的了斷 只是多形容了我已被你犧牲 12/14 08:20
→ samsong318: 犧牲是指明知會有襲擊 還是被推上鎂光燈當靶這回事吧 12/14 08:22
反了吧...將你犧牲了的我怎麼會變成「我被你犧牲」...?就「你」被「我」犧牲啊...
※ 編輯: tanjita321 (114.36.179.99), 12/14/2017 08:44:54
推 ImCasual: 去找日文來看吧 12/14 08:47
推 holy0222: 路人士兵好受青睞哦 12/14 08:57
推 bestfly: 三星中文解讀錯誤啦,"將你犧牲的" "我",明顯是指那個我 12/14 09:53
→ bestfly: 犧牲了你 12/14 09:53
推 hardfish: 我看的翻譯是把將你犧牲的你打成"妳",應該是在指那群人 12/14 10:54
→ hardfish: 中的女性有一人被威利犧牲(可能是戰鎚),而不是那個高 12/14 10:54
→ hardfish: 的士兵 12/14 10:54
→ hardfish: 我看Line manga翻譯的 12/14 10:54
推 ImCasual: 翻譯又不是作者 搞不好單行本還會修啊 12/14 11:06
推 CKNTUErnie: 日文的你好像沒分性別吧.? 12/14 11:23
推 GooseTzeng: 這圖的焦點我反而覺得在高大士兵上 12/14 11:32
→ GooseTzeng: 反正作者就是故意放兩個人讓我們猜 12/14 11:33
→ qooh2: 「お前」應該沒特別指是女生? 12/14 11:57
推 maddman: 我原本以為是威力知道被突襲的話台上的大家都會死... 12/14 14:07
推 royyy: youtube有個講解巨人的頻道叫 他她tv,這次有討論到這個主 12/14 14:27
→ royyy: 題 12/14 14:27
推 turnpoint: 威利第一次出場那話,衛兵的鏡頭就異常的多,加上戰鎚 12/14 14:47
→ turnpoint: 巨人是目前的魔王定位(如之前的猿巨),應該會設定是 12/14 14:47
→ turnpoint: 猛男衛兵 12/14 14:47
推 FallenAngelX: "妳"是過譯了 12/14 15:30
推 profyang: 我也覺得犧牲是指犧牲那邊的某個人去當戰槌巨人的意思 12/14 16:24
推 liu1637: 如果犧牲是指大家被襲擊,那應該要說「你們」吧 12/14 16:53
推 barbeilt: 下一話可能就是戰槌巨人v.s.進擊的巨人了吧? 12/14 18:26
推 nogard1012: 先猜女神QAQ 12/14 19:23
推 holy0222: 真的覺得很煩,一個路人衛兵一直被猜是戰鎚巨人持有者 12/14 20:54
推 mineco: 我記得有一幕,是第一次威利與馬萊隊長見面時,有問他說「 12/14 21:27
→ mineco: 這裡面哪個是戰鎚擁有者」,畫面帶到的人物,沒有高大士兵 12/14 21:27
→ mineco: 喔!竊以為黑衣女機率很高是戰鎚擁有者。另一無腦亂猜, 12/14 21:27
→ mineco: 高大士兵戲份重,會不會也是阿克曼啊。哈哈哈~ 12/14 21:27
推 rapnose: 阿克曼有那種身高的話,感覺很恐怖。 12/14 21:50
→ rapnose: 里維→緋村劍心 高大士兵→比古清十郎 12/14 21:51
推 kinomon: 那才不是路人 ㄕㄚㄧ 12/15 01:59
→ kinomon: 傻眼 12/15 01:59
推 rapnose: 另外,阿克曼一族有辦法變成巨人嗎? 12/15 12:02
→ rapnose: 我知道東洋人一族與其他少數民族(原本牆內的貴族)不會 12/15 12:02
→ rapnose: 被始袓巨人竄改記憶。 12/15 12:03
→ rapnose: 雖然有提到阿克曼是巨人科學的副產品,但阿克曼一族 12/15 12:04
→ rapnose: 好像也不會被洗記憶的樣子。 12/15 12:04
→ rapnose: 不知道凱尼是否清楚阿克曼一族能不能變成巨人? 12/15 12:05
→ rapnose: 他當初是想要變成巨人,然後奪走始袓巨人,讓自己成為 12/15 12:05
→ rapnose: 至高無上的存在,看看像自己這麼污穢的人也會在得到 12/15 12:06
→ rapnose: 始袓巨人之後也充滿愛與和平的思想。 12/15 12:06
→ rapnose: 感覺他只從羅德那裡聽到「沒有王族血統就無法發揮始袓 12/15 12:07
→ rapnose: 巨人的真正力量」,但是並不清楚阿卡曼有沒有辦法 12/15 12:07
→ rapnose: 變成巨人。 12/15 12:08
推 aal: 我倒覺得是13年都要到了 被打得殘廢再被吃也沒關係,高大士兵 12/15 12:44
→ aal: 則是下一任繼承者 12/15 12:45
推 liu610265: 前面幾樓是在上國文課嗎,下雨天留客天留我不留 12/16 11:54
推 tontontonni: aal大說的很有趣 12/16 12:10
推 drung1110: 13年要到的衰老樣應該很好判斷吧 12/17 20:32
→ sendicmimic: 這邊翻譯關鍵應該在那個"けじめ"的語意。 12/26 15:52
→ sendicmimic: 一般是翻成"分寸""規範",就是那種長幼敬語的東西 12/26 15:54
→ sendicmimic: 或是翻成"區別"的意思,語源來自圍棋的"けち" 結/闕 12/26 15:57
→ sendicmimic: 就是事物有分別的那個"區隔點", 12/26 15:57
→ sendicmimic: 我當時翻譯對照英文,有的翻"決斷",有的翻"責任" 12/26 16:01
→ sendicmimic: 總之那句就是威利對某人有虧欠,決心要做某事了 12/26 16:02
→ sendicmimic: 看完後就知道他的做法,是宣戰自己當餌引誘敵人出來 12/26 16:03
→ sendicmimic: 現在想一想,翻成"我該遵守的禮節"應該會較貼近原意 12/26 16:17