推 chanti112: 你是不是剛剛看完台灣吧(?) 01/20 00:06
→ mr62207: 你答對ㄌ 01/20 00:08
推 baiweilo: 我一直覺得這本書還有動物農莊在中國不是禁書很神奇 01/20 00:18
推 tontontonni: 我比較奇怪奧威爾沒拿諾貝爾 01/20 00:53
推 rapnose: 某個臉上有顆痣但還是很帥的思想委員會停止注射普世寧, 01/20 01:01
→ rapnose: 然後就從奴隸變成自由之身了。 01/20 01:02
推 tontontonni: 奧威爾這兩本完全打趴近年一堆諾貝爾獎 01/20 01:20
推 Amontillako: 中國翻譯西方經典的能量比台灣多太多了, 01/20 11:38
→ Amontillako: 台灣好意思笑1984這樣的書能不能在大陸上市? 01/20 11:38
→ Amontillako: 一堆西方經典很多都只有簡體版可以看,太陽花笑死 01/20 11:39
推 AlwaySmile: 人多好辦事 不過我也覺得我們對中國的印象確實部分有 01/20 11:53
→ AlwaySmile: 被政治洗腦的疑慮 01/20 11:53
推 AAA891216: 的確蠻像的 01/20 12:14
推 jenny1219: 呃但很多西方經典簡中內容被刪減欸 01/20 14:03
推 AAA891216: 中國翻譯西方經典的能量 台灣不可能比啦 01/20 14:55
→ AAA891216: 只是禁書與否是另外一件事情 01/20 14:55
→ AAA891216: 台灣以前也禁過馬列思想 民主化後才都開放的 01/20 14:56
推 jimmylily: 問題是中國他們會把書的內容刪減和諧,有翻也沒用啊 01/20 15:58
推 firstnowantg: 有翻但閹割了 01/20 17:26
→ jackwula9211: 台灣又不是不能翻,是翻了之後書賣不出去會賠錢啊 01/20 17:50
推 jimmy8019: 中國翻譯雖然多,但品質參差不齊... 01/20 18:03
推 raysilence: 台灣翻譯書少是市場問題 肯出錢就有人翻 01/20 18:10
推 mark7931: 中國連巨人都有機會被禁了,某A是在笑什麼? 01/20 20:11
推 maji1000pa: 巨人是早就被禁了吧 01/20 22:09
推 canhong: 噗哧 管它翻譯多好,看不到完整內容有屁用 01/20 23:11
推 tontontonni: 創哥到處參考.....原創性在哪== 01/21 00:07
→ tontontonni: 講難聽就是有抄襲嫌疑 01/21 00:08
噓 jason820514: 哈哈 樓上又在蔣幹畫了 你對抄襲的定義也太特殊 01/21 00:18
推 GTR12534: 這樣也扯得到太陽花 LUL 01/21 03:56
推 macrose: 中國翻譯書比台灣多是事實,因為市場大養的起 01/21 10:32
→ macrose: 不過有翻是一回事,內容是否完整又是另一回事了 01/21 10:33
→ vibianus: 並沒有,巨人沒有特別強調思想控制這件事,反正吼一下就 01/21 10:58
→ vibianus: 能控制了= = 01/21 10:58
→ vibianus: 然後革命情侶跟內奸都是很套路的橋段 01/21 10:59
→ vibianus: 1984的男女主角主要是要表達有點像台灣的天然獨與後天 01/21 11:05
→ vibianus: 的台獨,目的相同思想上卻有根本性的差別 01/21 11:05
推 lockingsong: 扯啥太陽花 有病? 01/21 16:08
推 sincereCK: 補血 推文比原文精彩XD 連桶尼都來了娘子快來看啊 01/21 21:33
推 Coma: 看到推文有中國好棒棒就覺得眼睛痛,政治不要帶來這裡好嗎? 01/21 23:47
→ Coma: 要吵去政黑板吵 01/21 23:47
推 ferrinatice: 我覺得1984比巨人還虐 我本來以為歐布萊恩會是類似於 01/23 07:45
→ ferrinatice: 克魯格(梟)的角色,沒想到他這麼變態 01/23 07:45
推 daniel0424: 太陽花就是一群廢物 01/24 22:31
→ op22830: 中華民國退將肥貓才是廢物吧。 01/25 00:24
推 goshfju: 有點像 看了後都很震撼 01/25 00:32
→ goshfju: 不過衝擊最大的是小時候看火之鳥 看之前不知道大概劇情== 01/25 00:33
推 tontontonni: 不要拿太陽花那群人來侮辱巨人 01/25 14:38
→ tontontonni: 不管是馬來還是樂園的青年,都比太陽花有責任多了 01/25 14:39
推 yngfe: 某樓好奇怪 人家明明問怎麼沒被禁 他在那邊說中國翻譯能量 01/25 16:52
→ yngfe: 大 01/25 16:52
推 Revoal: 而且講的好像台灣沒出1984似的.....我知道的至少有兩版欸 01/25 20:06
推 kakadoo: 糟了 海賊板之後,這裡也開始被亂惹 01/26 01:03
推 can18: 莫名其妙扯到太陽花的才好笑吧 01/27 13:15
推 berserkman: 所以中國翻譯量很多就可以合理刪減「敏感」內容? 01/27 21:22
→ berserkman: 認為可以把中國政府箝制思想合理化的人,真是特別... 01/27 21:23
推 spirit119: 這種末日小說最近超級多.... 01/28 00:45
推 Trasher: 2019了,有些人崩潰太陽花的成功要邁向第五年惹... 01/30 04:12
推 john701966: 崩潰五年了 真的可憐QQ 01/30 14:11
推 Plot3D: 美化中國獨裁政權的心態令人不敢恭維 02/02 12:17
推 ienari: 五毛到處流竄 02/07 15:36
推 nazo: 離題一下,我覺得野人文化的1984翻譯品質不錯 02/08 12:30
噓 ziggs8308: 某89年生的AAA趕快搬回去對岸好嗎 對支那內建美化濾鏡 02/08 13:19
→ ziggs8308: 的言論思念真的刺眼 02/08 13:19
→ Wellesley95: 翻譯能量大跟翻譯成本低比較有關係吧 跟思想自不自由 02/12 03:12
→ Wellesley95: 是不是禁書 還有太陽花的關係是什麼 某A要不要說明 02/12 03:12
→ Wellesley95: 一下 02/12 03:12
推 yoyo83117: 不是 04/01 12:21
→ yoyo83117: 是中國的聖經才對 04/01 12:21