看板 Isayama 關於我們 聯絡資訊
rapnose: 先說一下,我是盜版仔。剛剛查資料的結果,覺得以英語為 母語的人滿可憐的,因為英文單行本沒有更正這個錯誤。 https://i.imgur.com/Hm949qm.jpg
https://i.imgur.com/jrPLltS.jpg
https://i.imgur.com/JGoP6Cx.jpg
自己回應自己,嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔。 先聲明一下,我有盜版仔的自覺。 我很清楚「買正版實體書」與「我貼上面三張圖」是兩件事。 前者無法合理化後者的行為,就算我買一百本也一樣。 (更何況我只買了一本) 大家要批判這一點的話,我不會回嘴。 因為購買才是對作者最好的支持。 (每次看到笭菁寫這句話,我就有點汗顏,因為我都是去漫畫 出租店租來看的) 好的,回到正題。 因為我邊緣人,沒有什麼朋友,也不是正妹,英文也很普通, 所以無法也不好意思拜託板友幫我確認或到英文論壇發問。 可是我又非常想知道實體書是否也如電子版一樣有誤譯,因此 就到博客來買了一本。 https://i.imgur.com/h8JLgbN.jpg
【封面】 https://i.imgur.com/aL5cGUw.jpg
https://i.imgur.com/7Pr10B8.jpg
(多了小標題Pyrrhic victory) 【下集預告】 https://i.imgur.com/aO5AA8K.jpg
(683T賈碧.布朗登場) 【錯譯頁】 https://i.imgur.com/ylZiMZT.jpg
英文版單行本真的沒有把「吞食」修正為「接觸」。 希望歐美正版動畫在配音時,能夠修正過來。 不然應該會一堆巨人問號。 ======================================================= 這鍋不知道該算誰的,翻譯嗎? 但如果他們接案時拿到的原文,就是未修正的, 那這樣也不是他們的錯。 感覺是橫向聯繫出了問題啊。 https://i.imgur.com/3bSAgUc.jpg
2017 01.09 創哥公告修正後的台詞。 04.07 單行本第22集日文版出版。 04.27 單行本第22集中文版出版。 08.01 單行本第22集英文版出版。 其實還滿多時間可以及時更正的,結果竟然沒有把英文 單行本的台詞修正。 https://i.imgur.com/hLjhKxT.jpg
大概是這樣啦。 好險我們是看中文版的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.215.208 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Isayama/M.1561385337.A.4FB.html ※ 編輯: rapnose (111.242.215.208 臺灣), 06/24/2019 22:15:38
yugiboy: 屌 直接買一本原文 06/25 00:46
birdjack: 您太認真了,自己的行為問心無愧就好了 06/25 01:04
Wwww4452: 其實沒人care不用太認真...推問心無愧就好 06/25 01:34
woodypei: 原文的標題字好醜 06/25 01:39
woodypei: 更正 英文版的 06/25 01:39
rayisgreat: 推 尊敬你 06/25 02:01
sarsman: 哇靠 這個行動力,respect 06/25 02:03
ikyaroru: 認真推 06/25 02:12
tinacha: 推你認真! 06/25 02:20
jimmylily: 英文版的字體不知道為什麼感覺好不搭 06/25 10:32
goodman: Respect +1 06/25 10:49
camel23: 推你認真用心 06/25 13:06
mikaakim: 一直都很尊敬rap大大 06/25 13:43
Rothur: Respect 06/25 15:52
那個,沒有無愧啦。 然後,拜託不要respect我。 我不知道看過多少盜版的東西了。 而且我酸人時其實也滿兇的,只是我通常都在練舞室 (隔壁板)嗆人而已。 說到隔壁板,天使萌與園田美櫻成人展記者會那篇文章, 我是跪著看的。 除了因為原po更正了記者的誤譯以外(這就是有愛啊), 人家是買正版的,也花錢去現場支持喜歡的女優。 我謎片都看免費的,所以我一直很感謝買正版的人。 (是真心感謝,不是把他們當傻子的那種反諷) 然後我也很感謝買進巨正版漫畫與動畫BD的人。 所以說,我無愧的部分只有我自己買的那本英文版, 6/6貼的那三張圖,是有愧的。 只是因為要討論,手邊有資料不貼出來,好像也很難討論, 就貼下去了。懇求大家高抬貴手,睜一隻眼閉一隻眼啦, 拜託拜託。 最後,我是真的很想知道英文版單行本是不是印出來的 實體書也沒有更正,所以查了一下ISBN,就看到博客來 跟紀伊國屋書店有在賣,就訂下去了。 絕對不是為了什麼尊重版權的,這我自己很清楚。 就真的很想知道答案,這樣。 一天沒看到,就覺得好像有什麼事情沒有解決掉一樣。 紀伊國屋要30個工作天,博客來依我以前訂星戰小說 的經驗,大概是14天左右。這本書大概也是這個天數。 英文版沒有像日文版都有個精美的書腰,實在有點可惜。 大概是這樣。 ※ 編輯: rapnose (111.242.215.208 臺灣), 06/25/2019 18:41:06
oscarss07: Respect 06/25 18:38
purplemagic: 請收下我的膝蓋 06/28 02:26
allen51317: Respect 07/01 18:30