看板 Isayama 關於我們 聯絡資訊
這次字好多... 原來重點在最後一格XD https://i.imgur.com/FQO5xyk.jpg
不專業翻譯~ 尤彌爾: 給親愛的希斯特莉亞: 現在萊納就在我旁邊,真是惡趣味的傢伙! 但是他和我約定一定會將這封信交給你。 即使如此,那傢伙怎樣都不受歡迎。 又撈叨 也不洗澡 在走廊擦肩而過時,有種像是橘子放了三天的怪味~ 說起來,今天的中餐雖然是可樂餅,但是卻沒有醬汁,味道有點微妙。 但實在得了可樂餅缺乏症,也只能吃了 但我想可樂餅果然還是和高麗菜最搭… 希斯特莉亞:(對內容不知所云???) 希斯特莉亞:(發現藏頭詩,嫁給我吧!) (臉紅)真是笨蛋啊~~尤米爾~ 本來不知道藏頭是什麼意思,上網查發現有神人翻譯~~ リクチシンコッケ 》(倒著念)ケッコンシチクリ 》結婚(ケッコン)してくれ 還有找到網友翻譯的英文版也跟大家分享 出處 ppt.cc/fcmddx https://i.imgur.com/A9ekQTS.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.39.52 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Isayama/M.1561797890.A.D58.html ※ 編輯: suifish (114.136.39.52 臺灣), 06/29/2019 16:48:20 ※ 編輯: suifish (114.136.39.52 臺灣), 06/29/2019 16:48:51 ※ 編輯: suifish (114.136.39.52 臺灣), 06/29/2019 16:49:22
iris486: 甜甜甜>///<06/29 17:04
shinfe: (這篇強光散出瞎了啊啊啊啊)06/29 17:43
sp89005: 萊納是作者親兒子怎麼可能會三天沒澡可以洗 假的!06/29 17:51
Vincent4: 萊納在旁邊盯著還讓尤彌爾寫他的壞話06/29 17:54
Vincent4: 喔對了,萊納你不識字嘛(誤06/29 17:54
joe0112joe: 超級甜>/////<06/29 17:55
joe0112joe: 咦怎麼變得鹹鹹的,好像淚水的味道06/29 17:55
cufish0602: 根本空白文06/29 18:14
homehansand: 「在走廊擦肩而過時,有種像是橘子放了三天的怪味」06/29 19:35
homehansand: 這樣會不會通順點^_^06/29 19:35
超級通順!!感謝h大XD我翻錯了XD ※ 編輯: suifish (114.136.39.52 臺灣), 06/29/2019 20:18:00
KiniroMosaic: 有點想哭這段 06/30 09:11