看板 Isayama 關於我們 聯絡資訊
東立標題不是鄉愁,是懷舊XD 網址: https://ebook.tongli.com.tw/index 首頁就有129話巨人的連載了 https://imgur.com/4AXaX2D https://imgur.com/0WUGeiU 另外東立有標這次小冊子是 創哥親自撰寫的 回去翻128話也標明 29特裝版小冊子第3集也是創哥撰寫的 上次版友貼的圖是日版小冊子1.2集是有其他人協力完成 所以不曉得小冊子3.4是不是親自寫的,但不重要,因為小冊子的故事真的很讚。 -- https://imgur.com/YsVPwrL 確認過眼神,我遇上對的人 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.52.233 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Isayama/M.1591633225.A.C24.html ※ 編輯: black58gigi (118.168.52.233 臺灣), 06/09/2020 00:22:37
marquelin: 鄉愁比較有味道@@ 06/09 00:45
twic: 日文漢字真的是懷古耶 06/09 00:49
black58gigi: 我也覺得鄉愁配兩位老人比較有味道XD 06/09 00:50
Winnie1248: 日版31特裝小冊子標注是這樣 06/09 00:54
Winnie1248: https://bit.ly/3dLVXBZ 06/09 00:54
Winnie1248: 截圖出自BW 06/09 00:55
black58gigi: 歐耶,所以有可能1.2冊是協力,3.4冊是親寫的了!! 06/09 00:57
lianginptt: 鄉愁和懷舊意思差有點多 06/09 01:29
black58gigi: 看完整版發現,皮克是用游泳回船邊欸,那畫面好可愛 06/09 01:29
black58gigi: 可能日文版翻過來比較偏懷舊(? 畢竟鄉愁是漢化組翻的 06/09 01:30
jackshadow: 我倒覺得兩位老人比較是懷舊 沒啥鄉愁 06/09 02:25
yayappp: 馬迦特 奇斯QQ 06/09 02:46
cool10528: 封面讚 06/09 08:18
su4848bg: 懷舊感覺形容物品為主,阿爾敏、基斯都站在自己的土地 06/09 08:42
su4848bg: 說鄉愁好像不適合,偏好意思是懷念往昔 06/09 08:42
davidwolf: 一群老同學並肩作戰,當然是懷舊呀 06/09 08:47
s21995303: 基斯就一直在自己的故土是有什麼好鄉愁 懷舊本來就好 06/09 12:23
s21995303: 一點 06/09 12:23
twic: 第一次看到漢字有懷古一詞 蠻有趣的 06/09 12:35
rapnose: 皮克之前在運送貝爾托特時,也是有游泳,還有戴看起來 06/09 12:46
rapnose: 像潛水帽面罩的東西。 06/09 12:47
rapnose: 但我懷疑那兩根纏在一起的管子,不是給呼吸用的,因為 06/09 12:48
rapnose: 它看起來並不是中空的。 06/09 12:48
rapnose: 而且我認為智巨是否需要呼吸,目前還不清楚。(無垢巨人 06/09 12:48
rapnose: 應該不用) 06/09 12:49
rapnose: 那我就想,貝爾托特除了射擊強以外,感覺可能有「很會 06/09 12:49
rapnose: 彆氣」這個技能。 06/09 12:49
rapnose: 你看車力下巴綁的那個金屬盒子,貝爾托特塞在裡面,也 06/09 12:50
rapnose: 剩沒多少空氣了吧? 06/09 12:50
rapnose: 那時看起來是車力把貝爾托特運到敵人的海邊或河口變身, 06/09 12:51
rapnose: 用爆炸消滅敵人+截斷敵人後路之類的。 06/09 12:52
amanda0ray: 懷舊的翻譯比較好 但感覺比較偏重對教官(不過鄉愁套在 06/09 13:54
amanda0ray: 兩位身上更不搭就是了 06/09 13:54
ryouka8610: 懷舊比鄉愁好吧 鄉愁很劇情不搭 06/09 15:24
dulala: 正版必須推! 06/09 19:51
marquelin: 還是覺得懷舊比較不像在描述情感XD 06/09 23:57
marquelin: 不過當然正版翻譯就沒什麼好說ㄌ 06/09 23:57
danieljou: 感覺是參考日文辭典XD 懷古沒有特定一定是對故鄉 06/13 14:17
char2357: 推 07/02 20:56