看板 Isayama 關於我們 聯絡資訊
tnst92191: 這樣解釋還可以接受 但這樣上一話最後旁白 知曉了自由 04/08 20:02
tnst92191: 的少年 就想不太懂 不直接用自由可以理解 因為實際上還 04/08 20:02
tnst92191: 是被命運束縛 但是到底哪裡知曉了自由就沒看很懂 04/08 20:02
這邊幫t大回答一下 先前我有PO一篇關於翻譯問題的文章 我想tnst板友應該是看了漢化組的翻譯 「知曉了自由的少年啊……永別了。」 但實際上東立的翻譯是 「想要知道自由是何物的少年啊……再見了。」 板友們對照過原文,東立的翻譯其實比較正確 所以其實艾連一直都是追求自由,但卻最不自由的那個人 這也就是創哥以前說想要傷害讀者的地方吧QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.38.133 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Isayama/M.1617984918.A.E44.html
fembrliang: 那句旁白真的會爆哭QQQQQQ 04/10 00:17
fembrliang: 他一直想得到自由 可是在他死後才有了自由 04/10 00:17
fembrliang: 還親自告訴讀者 艾連沒有可能了 永別了 哭 04/10 00:18
hanhsiangmax: 真的是很虐嗚嗚嗚 04/10 02:18
DogCavy: 唉 04/10 06:47