看板 Italiano 關於我們 聯絡資訊
看一個義大利老師編寫的文法書(長期在中國教義大利文) 由北京外語出版社再重新編寫的簡體書, 裡面提到介係詞用法 a, in差別: a + nomi di citta, paesi e piccole isole 把台灣列為"小島" Piccole isole a Taiwan a Capri a Pantelleria in+nomi di continenti, stati, regioni, grandi isole Grandi isole in Sicilia in Sardegna 看到這,覺得很好笑,台灣連個地區都不是... 但我的問題不是政治,我想問的是,在義大利文裏, 義大利人到底是使用a Taiwan, 還是in Taiwan? 身邊沒有義大利人可問,只好上來請教. 謝謝. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.31.162.214 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Italiano/M.1571553424.A.60F.html ※ 編輯: bbchen (61.31.162.214 臺灣), 10/20/2019 14:39:07 ※ 編輯: bbchen (61.31.162.214 臺灣), 10/20/2019 14:40:26 ※ 編輯: bbchen (61.31.162.214 臺灣), 10/20/2019 14:41:27
bbchen: ps.請不要扯政治問題,純粹就語言用法來討論. 10/20 15:01
b02703025: a Taiwan 10/20 15:01
sywer: 島嶼這類的小單位,原則上是a 10/20 16:48
sywer: 我實際上遇過義大利人用in Taiwan,估計他是以國家作為單 10/20 16:57
sywer: 位來看待。但基本上這本書是對的,小島要用a 10/20 16:57
bbchen: 這標準很奇怪,西西里是大島,台灣怎會是小島? 10/21 12:49
bbchen: 我的疑問不是政治上的,光那歸類就很奇怪.. 10/21 12:51
bbchen: 卡布里島跟台灣一樣是小島,西西里,薩丁尼亞是大島...? 10/21 12:51
bbchen: 西西里跟薩丁尼亞島都比台灣小近一萬平方公里耶.. 10/21 12:53
bbchen: 英文上,島是island, 小島是isle,台灣可不是isle.. 10/21 12:55
bbchen: 法語則是以城市,國家陰陽性來分別,就很清楚.. 10/21 12:56
bbchen: a Paris, au Taiwan (陽), en Italie (陰) 10/21 12:58
bbchen: 估狗是in Taiwan..就覺得很奇怪.. 10/21 12:59
morsch: 義大利老師教a Taiwan 因為是地區 (雖然我覺得是in ) 10/21 19:26
jenny7258: 兩個都可以,看你要怎麼看。我在義大利讀書時,有些老 10/22 19:14
jenny7258: 師用in有些用a,我自己都堅持用in 10/22 19:14
sywer: 西西里和薩丁尼亞在我的認知理解是基於是省份所以用in。至 10/23 23:59
sywer: 於要用島嶼還要統計到面積來比就是另一個層面的問題了 10/23 23:59
sywer: 實務上,你用in也不會被說是錯的,我是覺得沒有關係,這只 10/24 00:01
sywer: 是單純的認知問題 10/24 00:01
victorcch: 法語沒有人在用au Taiwan的...。(台灣就是用a) 11/05 18:07