看板 J-PopStation 關於我們 聯絡資訊
Hi 如果各位有看Goosehouse的live,相信已經知道Play.Goose的存在了。 所以在這裏我就不多提了。 這篇主要是翻譯竹澤汀對Play.Goose的兩則IG,以及齋藤ジョニー的聲明。 但是為什麼翻這些呢?我覺得文章中有些地方是很耐人尋味的。 但我覺得永遠我們局外人是不知道真相的,我也不想多加揣測。 這一篇的目的只是分享給還不知道/知道但看不懂的人。 ---------------------------- 竹澤 汀 正是因為變成Play.Goose所以才能去玩的~ 聆聽的大家,還有唱歌的這一方也都有各自的想法。 當然我也有。 總之,我,會一直支持Play.Goose~ ----------------------------- 姑且讓我補充一些話。 我看到了有人說我回去了、加入了、回來了等等,事情完全不是這樣的。 我走我的路,這一點不會變。 一個名為Play.Goose的場所被建立,成為了非常自由的地方。 變成了單純的自由且讓人開心的地方。 沒辦法待在Goosehouse,也沒辦法過去玩的我,也可以自由的與他們有所交流了。就是這 樣。 這是一件作為音樂夥伴、身為一個人,非常自然的一件事。 然後,在必要的時刻互相幫助是很有人情味的。 一路走到這裡,我聽到他們是只將身為粉絲的大家的想法收於心中,所有人一起拼命努力 過來的。特別是隊長,許久不見,變成真隊長了。 我已經離開超過一年半,在這期間幾乎沒有與他們的交流,在某種角度來說也可以說是第 三者的視角。所以我想相信它也沒甚麼關係吧?不是說相信『誰』,而是Play.Goose所見 到的未來,以及信念。  然後是關於我的事,如果我有回去的打算一開始就不會離開。如果走的不順回來這裡就行 了,我從一開始就沒有這樣想過。不論誰說甚麼我想我都不會出現在Goosehouse,如果一 個人不管怎麼努力卻還是不行的話,屆時就結束活動。我是抱持這樣的想法離開 Goosehouse的。現在也是抱持相同的覺悟在進行個人活動。 Play.Goose的所向之處,在時代的先端之前,雖然或許會難以理解,但我比他們自己對這 份理念更感到共鳴。 業界的腐舊規範、上面的人的考量等等的,說真的怎樣都無所謂不是嗎? 我總是在內心某處這樣想。 真正重要的是,我自己要做甚麼樣的東西,能傳達甚麼,我真的覺得就只是這樣。 最後, 我要再次感謝成為我重要的存在的,現在臉龐也彷彿浮現在我腦海的,那個一直支持著竹 澤汀的你。 真的這一年半,比起任何事物都要更令我感到被支持。即便現在也是,突然覺得就像是家 人一樣。 我想好好回應大家的想法。 我還不夠獨當一面。 我想珍惜的,是你。 這部分我是不會有所動搖的。 詮釋竹澤汀的表演,即使在未來,也是最重要的事。 雖然最近我在思考不要依賴話語。 卻不禁想補充一些話。些許也好,如果能傳達給你我就很開心了。 一直以來,真的總是一句,謝謝。 -------------------------- 齋藤ジョニー 謝謝大家一直以來支持著Goosehouse。 今年4月21日的streaming live後,我們有了一段休息時間, 但長時間作為Goosehouse沒有任何的進展,讓各位擔心了,在此向各位致歉。 今天有一件重要的事向大家宣布。 雖然已經是眾所周知的事也說不定,Goosehouse成員的工藤秀平、竹渕慶、マナミ、沙夜 香、ワタナベシュウヘイ等5人,為了朝向全新的音樂活動型態邁進而脫離了Goosehouse ,與經營管理的「グースハウス株式会社」解除了契約。 5人為了實現理想而離巢,未來將以全新團體進行活動。 我支持這樣的他們,同時也遵從自己的信條,與他們道別,決意走向不同的道路。 在節目中受到邀請,老實說非常開心,對於期待的各位也只有感謝之情,但目前我沒有參 予他們企畫的計劃。 總覺得如果我被當成自己退出也沒辦法了(苦笑) 在這段休息時間中,成員之間是自不待提,孕育出這種風格,建立基礎,從一開始就拉拔 著我們的工作人員也加入,經常一邊想起各位歌迷的臉,共同討論了所有可能性。 但是在互相確認了每一個人所重視的東西時,得到了難以以現行體制的團體繼續進行活動 的結論。 我可能不該這樣說,但或許已經沒辦法了。 變成這樣如此任性,讓一直等待的歌迷們感到困惑的狀況,真的萬分抱歉。 對於不得不以這樣的形式發表,再次致上歉意。 關於今後,將與工作人員慎重協議,再決定今後的處置。 讀到最後,萬分感謝。 平成30年12月4日 齋藤ジョニー --------------- 以上。 另外簡單說一下Play.Goose, 目前固定成員是四位,工藤、manami、沙夜香、渡邊, 其他參予的成員都是來賓,未來也有機會有更多來賓, 其他事情可能還不夠明朗,但是可以確定的是Play.Goose的自由性遠遠高於以前, 神田、木村、竹澤、竹渕等前成員都來玩了~~~以後也會開演唱會。 我覺得只要喜歡他們的音樂,那就繼續支持他們吧。 如果翻譯上有甚麼問題請跟我說。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.82.223 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/J-PopStation/M.1543991739.A.506.html
aini6323: 竹澤汀離開後就沒聽了... 有好聽的歌會再聽。謝謝翻譯 12/05 15:39
afreetgirl: 感謝翻譯! 12/05 15:53
satoranbo: 笑顔の花不錯聽啊~ 12/05 19:01
xerioa044438: 慶也發影片回應 12/05 20:11
xerioa044438: 不過目前看來應該算和平解約? 12/05 20:11
patrb: 推翻譯。看了Johnny 跟汀這兩篇比較能接受了 12/05 21:51
patrb: 希望每個人之後都有更好的作品! 12/05 21:52
Leisureleaf: 謝謝翻譯>< 12/06 10:17
free4u28: 很喜歡齋藤耶QQ 希望以後還有機會聽到他的作品 12/07 10:59
lens82801: 感謝翻譯 12/15 22:11
homephone417: 感謝 翻譯 現在還是持續幫migiwa加油著 12/18 00:03
desk90147: 看來還是約的問題 12/20 22:55
aiglen: 謝分享 02/25 19:06