→ dunhiller : 一開始沒照片想說阿龍是誰 01/28 15:12
推 hmt17 : 左近寺龍之介 01/28 15:47
推 hocino : 看了照片,還是不知道是誰 01/28 15:55
推 Aotearoa : 超有趣的 01/28 16:28
推 taotzu : 茄子D才好玩好嘛, 吃猴肉,喝髒河水,皮膚還變成紫色 01/28 16:29
推 ha0118 : 不是-36度嗎? 01/28 18:08
推 asadoioru : 對這節目的印象就是拍到的台灣商品一堆錯誤漢字 01/28 19:12
推 jasonwalk : 要找哪個明星或名人才有可能騙到足夠的讚(57000)? 01/28 21:45
推 QUIBECK : 最後一天放棄很北爛 XD 01/28 23:11
→ QUIBECK : 那斯D看不下去+1 太噁 01/28 23:12
推 sdhpipt : 我只看到他到斗六而已 XD 01/29 09:25
→ sdhpipt : 其實看錯漢字的問題 目前20~30這代日本人漢字超爛 01/29 09:26
→ sdhpipt : 很多節目都有看錯漢字的問題 連池上彰的節目都出過 01/29 09:26
→ sdhpipt : 這種包 新聞節目的staff都不行了 不要說一般綜藝 01/29 09:27
→ sdhpipt : 印象中池上彰的節目有把"和諧號"寫成"和階號" XD 01/29 09:28
推 a27281591 : 我記得有一代剛好碰到教育方針改變 基礎能力變差? 01/29 14:23
推 b0504 : 這節目就是要看痛苦而堅持下去 有點像黃金傳說 01/29 16:26
→ b0504 : 為了拿讚 無所不用其極 順便介紹當地生活方式 01/29 16:27
→ b0504 : 能夠持續做下去的話 再找些超級新人 應該很不錯 01/29 16:27
推 sdhpipt : 這節目就是黃金傳說的同一批STAFF班底 01/29 16:29
→ ayumori : 記得有集西村去全聯買水 字幕把波爾寫成"波雨" 多 01/29 17:02
→ ayumori : 喝水寫成"多唱水" XDD 不過有些漢字本來在日文裡就 01/29 17:02
→ ayumori : 沒有無可厚非啦 01/29 17:02
→ nanpyn : 中韓的異體字其實用日文系統仍然找得到只是較麻煩。 01/29 17:26
→ nanpyn : 因CJKV漢字都已編成Unicode了,找不到是不懂方法。 01/29 17:27
→ nanpyn : 但電視節目的剪輯系統是否能夠正常顯示則是另一問題 01/29 17:27
→ nanpyn : 但編成圖檔應該仍然做得到正常顯示 01/29 17:28
→ nanpyn : 總而言之就是漢字力與解決方法能力都不足 01/29 17:29
→ nanpyn : (不知發音的字以輸入法整合器用滑鼠描字就能選到) 01/29 17:33
推 wagwag : 其實就像有些台灣商品愛亂用日文亂打一通 ンソコユ 01/30 07:41
→ wagwag : 不分 我就搞不懂這種看就知非日貨又愛裝日貨的心態 01/30 07:43
推 wagwag : 而製作單位打錯漢字 只能說漢字能力低落 畢竟這些字 01/30 07:46
→ wagwag : 都是常用漢字 01/30 07:46
→ wagwag : 一些節目的街訪考路人的漢字 不會寫寫錯的也是一堆 01/30 07:47
→ nanpyn : 其實有些字對他們而言是異體字但總之就是他們沒查證 01/30 12:26
→ nanpyn : 於是便宜行事、亂打一通 :p 01/30 12:27
→ nanpyn : 臺灣商品亂用日文則不光是沒查證而是歪風了 XD 01/30 12:28
推 Chelsex : 台灣篇結束的很傻眼XD 01/30 23:31
推 QCLE : 感覺很爆笑 02/02 03:23
推 lovevale : 寫不出來還好,現在手寫機會少了有些字以前會寫也 02/03 10:56
→ lovevale : 變不確定...但是節目打出來的字不同算態度問題了, 02/03 10:56
→ lovevale : 喝蠻常看到啊,還是多喝水寫得太潦草了? 02/03 10:56
→ lovevale : 感謝推薦,會去找來看 02/03 10:57
→ nanpyn : 日本的喝與爾都用異體字 02/03 17:37
→ nanpyn : 喝在中日是微差同碼(字形異但編碼同) 02/03 17:39
→ nanpyn : 微差同碼的漢字需選該地區電腦字型才會出現該區字形 02/03 17:40
→ nanpyn : 爾的大陸規範簡化字是尔,而日本則用尓。 02/03 17:43
→ nanpyn : 三者為繁簡異碼或異體異碼。 02/03 17:44
→ nanpyn : 爾尔尓可能需用支援Unicode的瀏覽器才會全數顯示? 02/03 17:45
→ nanpyn : 再者日文喝較常用於喝采,一般人或不知也有飲之意。 02/03 17:53
→ nanpyn : 爾主要出現在人名,例如小澤征爾。 02/03 17:55
推 lovevale : 不知道有喝的意思很正常,但是唱也沒有啊XD 02/03 18:14
→ lovevale : 從沒注意過日文喝和爾簡體寫法不同,受教了 02/03 18:15
推 evil3216 : 水などを飲む。 02/03 18:20
→ nanpyn : ↑喝雖也有飲之意但並非日文常見用法。 02/03 22:59
→ nanpyn : 懂很多漢字或學過中文的人才知道吧 02/03 23:00
→ nanpyn : 多喝水可能真是因字跡太潦草而導致看錯 XD 02/03 23:02
推 annabelle83 : 看到放棄旅程去吃慶功開始大笑 好想看啊wwwww 02/09 10:44