看板 JYJ 關於我們 聯絡資訊
第一次翻譯歌詞 請多指教 m(_ _)m 因為覺得太好聽了,所以找了歌詞翻了一下 發現歌詞好難翻QQ 有幾句不是很確定的就憑感覺翻了 有翻錯或不順的句子還請幫忙訂正>< 然後這首歌真的好甜好甜啊~~~ 歌詞 在燦爛的陽光下漫步 我們不知不覺地談起將來 即使過了很久以後 也會像今天這樣 牽著手一起散步 在月光照耀下微涼的夜晚 只要在你身邊就不再感到寒冷 即使過了很久以後 也不要忘了今天 我們緊緊地相擁 如果出生在同一世界上有理由的話 依啾依啾依啾(is you*3) 我心裡全都是你 因為是你所以相信,那句閃耀的話 你是唯一的那個人 獨一無二的那個人 只要你一笑了 我就彷彿走在花香滿溢的街上 讓我們往明日充滿彼此的風景 更向前走去吧 如果出生在同一世界上有理由的話 依啾依啾依啾(is you*3) 我心裡全都是你 因為是你所以相信,那句閃耀的話 你是唯一的那個人 獨一無二的那個人 你就像夏季夜空中灑落的星星 任時光飛逝 在很久以後的夏日 羞澀的我們就連彼此的皺紋也會覺得美麗 如果出生在同一世界上有理由的話 依啾依啾依啾(is you*3) 我心裡全都是你 因為是你所以相信,那句閃耀的話 你是唯一的那個人 獨一無二的那個人 我心裡全都是你 因為是你所以相信,那句閃耀的話 你是唯一的那個人 獨一無二的那個人 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.61.225.188 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JYJ/M.1463620567.A.019.html
anxin: 謝謝翻譯, 依啾依啾依啾... 05/19 09:24
perfumelady: 謝謝翻譯。螞蟻大軍都快出動把俊啾搬走惹……XD 05/19 09:50
paggy: 依啾依啾依啾~好甜啊,耳朵都長蜜了 05/19 13:31
chanfan: 感謝翻譯,以啾真的好可愛! 05/19 13:37
carmix: 感謝翻譯!依啾依啾依啾~~ 05/19 20:07
boss100422: 謝謝翻譯~好甜的歌呀 05/19 21:28
justlitwill: 感謝翻譯~依啾好傳神XDDDDDDD 05/19 21:33
cassiopiea: 充滿放閃意味的歌詞(拿墨鏡 05/19 22:36
erato: 依啾依啾依啾~ 05/22 16:19
likeblue: 謝謝翻譯,依啾依啾依真的好可愛~ 05/24 00:43
imjungyi923: 果然要談戀愛才能寫出那麼甜的歌曲啊~XDD 05/26 00:54
linaxx: 推翻譯~依啾笑死哈哈哈 05/30 19:38