推 m860528: 果然是對岸風格的節目名稱XDDDD04/25 15:04
推 where1993: 推世界忙碌!!!編輯那行字可以刪掉 版面會比較清新(?)04/25 15:07
※ 編輯: qaz987963 (125.230.200.26), 04/25/2016 15:13:32
推 heizizii: 全程看著各種skinship了kk04/25 15:15
推 riverisland: 推初發文,Q大可以多多參考我們W大珍榮系系會長的文04/25 16:02
→ riverisland: 上色專家,連色碼都會背了XD 還有很多能手都可以參考04/25 16:02
推 where1993: 這樣已經很好了XD 是說中國的節目竟然有YouTube官頻04/25 16:07
推 hy2264: 推~看介紹找家人一起做菜,感覺很像型男大主廚XDD04/25 16:09
推 WeirdCoffee: 透鮮滴這詞真的很讓人摸不著頭緒欸XDD04/25 16:33
推 mike158: 透鮮是湖南長沙 新鮮的意思XD04/25 18:18
→ mike158: 這節目真的很像型男大主廚 但是節目流程目前有點混亂04/25 18:18
推 Hakkaclaire: 開頭那段我爸我媽煮的麵,有種似曾相識的熟悉04/25 18:42
→ natsukawa270: 我以為透鮮是閩南語XD 原來是長沙話04/25 19:27
推 riverisland: H大,因為之前那段有先被貼在閒聊文過04/25 19:57
推 yasai725: 其實不太懂對岸節目開場都會有歌舞秀XD如果是本人的歌04/25 20:30
推 yasai725: 就還好XD 很常有一種看成發的錯覺?XD04/25 20:33
推 kiamiaki: 覺得節目好冗長XD04/25 20:38
→ qaz987963: 覺得這節目比之前拜託冰箱中國版 節奏好一點欸XD04/25 22:37
→ WeirdCoffee: 居然是長沙方言XD04/25 23:54
※ 編輯: qaz987963 (36.234.142.140), 05/12/2016 11:57:49
※ 編輯: qaz987963 (140.128.136.253), 05/23/2016 11:44:59