→ TeamNTR : 先爬文 07/10 07:37
用"翻譯"關鍵字沒有找到什麼我需要的答案耶 有建議的關鍵字嗎?
推 Lankavatara : 沒什麼用、翻譯界靠人脈跟介紹。詳情這裡不細講 07/10 11:37
推 KurakiMaki : 你要先知道是什麼翻譯 筆譯跟口譯就差很多了 07/10 11:57
→ KurakiMaki : 口譯又分很多種 07/10 11:58
→ KurakiMaki : N1就算滿分 跟專業翻譯 還是程度天差地遠 07/10 11:59
我知道n1跟翻譯程度還差多,所以我才說要繼續去針對翻譯特別進修 只是我不知道內容
對非日本人來說會不會有用 所以想詢問有沒有人有相關經驗
推 littlebamboo: 印象中台灣也是有很多不錯的翻譯所 比如輔大翻譯所? 07/10 19:28
→ littlebamboo: 先在台灣念會比較好吧. 07/10 19:28
→ littlebamboo: 觀光區的免稅店機會是不少. 07/10 19:29
免稅店我知道打工一定有機會 就是不知道正職的話,會不會為了一個店員幫忙申請簽證..
推 kvankam : 猜猜看日本人認為的中文是哪裏的中文 07/10 23:22
※ 編輯: Azuviir (36.224.178.216), 07/10/2015 23:41:56
推 rangelovero : 找到免稅店的工作是有可能的但似乎不太穩定、還有若 07/11 12:37
→ rangelovero : 你念完書是打算在日工作那得考慮到年齡問題! 07/11 12:37
→ rangelovero : 我有朋友今年剛念完2年翻譯專門學校、在日求職不順( 07/11 12:45
→ rangelovero : 28歲)已經回台灣了!沒有一定但年齡的確會影響求職、 07/11 12:45
→ rangelovero : 尤其翻譯其實更看重臨場反應&實戰經驗,自己究竟能否 07/11 12:45
→ rangelovero : 在其他競爭者中出線等等都是需要考慮的因素 07/11 12:45
→ yuenblack : 我有看過一些免稅店的缺有在support簽證就是了 07/13 02:14
謝謝樓上2位的經驗分享
※ 編輯: Azuviir (36.224.190.157), 07/13/2015 20:21:47