推 Chaolove : 有些機關會直接幫你翻 要求最接近的發音 10/06 19:59
→ Chaolove : 比方說 陳是チン 但英文是Chen 10/06 20:00
→ Chaolove : 他就會幫你改成チェン 10/06 20:00
推 OPO1227 : 我是護照上的英文直接翻過來的 10/07 00:00
推 riika : 一開始申請簽證時我記得只有英文 我沒辦漢字登陸 10/07 07:13
→ riika : 不過學校那邊我後來有去改假名念法 來日本後申辦 10/07 07:13
→ riika : 所有東西時都是申辦時自己填好 所以如果你還在去日 10/07 07:13
→ riika : 本前的話應該只要先把學校出願那邊填好就好 10/07 07:13
推 nico5516 : 原來如此,看來申辦在留卡時才是抵定的時點,謝謝大 10/07 07:35
→ nico5516 : 家! 10/07 07:35
推 applemow : 我一樣有 瑋(イ) 電腦打不出來 10/07 11:29
推 yu820224 : 我也有一個字打不出來 但在留卡上不是寫英文嗎 10/07 11:46
推 erikzi : 我也有瑋 但學校老師打得出來 下次問問老師怎麼打的 10/08 22:24
→ nawi : 輸入法可以手寫啊 10/12 13:54