→ antpro : 自己翻就好了吧。09/17 15:49
→ antpro : 我也是淡江,需要的話,再給你template09/17 15:49
謝謝您~已寄站內信給您了喔!再麻煩了!
推 lovingjuice : 自己翻 淡江推一個!09/17 15:53
推 viccat54 : 通常自己翻的話,標註翻譯日期和翻譯人簽名就可以了09/17 17:46
→ viccat54 : 。可以問一下學校看看。09/17 17:46
請問這應該問學校的哪個單位了,我之前問過註冊組,但他說這他們不清楚
→ Bigblackoo : 自己翻吧 反正他們也看不懂原來的?09/17 21:25
※ 編輯: mandy8242 (118.169.179.108), 09/18/2018 09:15:37
推 peggy0923 : 自己翻譯就可以了。我朋友參加日本國家考試,也是圳09/18 10:09
→ peggy0923 : 翻譯成績單和畢業證書,對方完全ok喔。09/18 10:09
推 viccat54 : 學校不知道了我們更不可能知道,麻煩請你跟學校打破09/18 14:01
→ viccat54 : 砂鍋問到底,我以前的學校有專門對留學生的窗口,你09/18 14:01
→ viccat54 : 得問清楚你們學校留學生相關事宜該去找誰。09/18 14:01
推 viccat54 : 通常只要翻譯人簽名就行,但是日本有時候就是會唧唧09/18 14:03
→ viccat54 : 歪歪說,「我們這邊不一樣。」09/18 14:03
謝謝大家的回覆,那就是自己翻譯完,再拿著日檢N2證書到法院公證蓋章就可以了,對嗎
?謝謝大家!
※ 編輯: mandy8242 (118.169.177.67), 09/20/2018 12:59:48