→ hanrice : 不能... 02/22 10:06
推 peter9353 : 逆質問で、内定者アルバイト、インターンがあります 02/22 10:19
→ peter9353 : かみたいな感じで聞いた方がいい!適任かどうか向 02/22 10:19
→ peter9353 : こうが判断してくれるので、言わなくてもいいと思 02/22 10:19
→ peter9353 : う!それにそこまで言ったら、逆に自信がないように 02/22 10:19
→ peter9353 : 聞こえるので、もうちょっと自信のある感じで行こ 02/22 10:19
→ peter9353 : う!By同じ疑問を感じて日本人の先輩からこう言われ 02/22 10:19
→ peter9353 : た就活生^ ^ 02/22 10:19
推 peter9353 : 自分も就活してるので、一緒に頑張りましょう!情 02/22 10:26
→ peter9353 : 報交換も是非!站內信 02/22 10:26
推 shami7 : 推インターン,然後不能說你的報到時間,日本各種 02/22 10:49
→ shami7 : 手續都要花時間所以哪時進公司都要由他們決定 02/22 10:49
→ somgshuhang : 皆様のご説明いただき、誠にありがとうございます 02/22 11:32
→ somgshuhang : 。 02/22 11:32
推 yachiyao : 非常不建議類似像乞討個工作的表現 02/22 15:26
→ yachiyao : 對於一個職缺很有興趣的話就要表現得很有熱誠跟自信 02/22 15:28
→ pinewolf : 時間對方有問再說就好 回答也是保守點好 02/22 15:46
→ pinewolf : 畢竟有很多手續 02/22 15:46
推 justice00s : 不建議 說真的你就算真的這樣進去 感覺也不好受 02/22 17:21
→ somgshuhang : 好的,謝謝建議,畢竟難得看到多方面都中意的工作 02/22 21:21
推 Kuronatsu : 看文面不ok 第一個上面版友說的,寧可不要薪水也要 02/22 22:33
→ Kuronatsu : 這份工作會容易讓人輕賤,因為這樣就要你的公司反而 02/22 22:33
→ Kuronatsu : 建議你快逃。再來,雖然你的本意是希望能得到這份工 02/22 22:33
→ Kuronatsu : 作,但態度有點高傲,什麼都你決定的感覺(報到時間 02/22 22:33
→ Kuronatsu : ,只要交通費沒薪水也沒問題等等) 02/22 22:33
→ Kuronatsu : 如版友所說,報到時間是雙方共識,公司有公司的流程 02/22 22:33
→ Kuronatsu : ,不是你說下禮拜要來就可以來,不發薪水你沒問題但 02/22 22:33
→ Kuronatsu : 公司有問題啊XD 02/22 22:33
→ Kuronatsu : 日本人愛面子怕麻煩又不喜歡直來直往的說話,正常公 02/22 22:33
→ Kuronatsu : 司聽到你這樣說為了避免麻煩大多就說再見了吧,如果 02/22 22:33
→ Kuronatsu : 鬼迷心竅用了你,後來被你反咬一口他們不給薪水,他 02/22 22:33
→ Kuronatsu : 們也吹不破你拉不長你 02/22 22:33
→ Kuronatsu : 與其謙卑的求工作,不如把心思放在怎麼凸顯自己的價 02/22 22:37
→ Kuronatsu : 值,你覺得你適合這份工作的特質或者是專長,比拜託 02/22 22:37
→ Kuronatsu : 拜託有用 02/22 22:37
→ Kuronatsu : 公司覺得不趕快簽下你就會被搶走,就會告訴你什麼時 02/22 22:37
→ Kuronatsu : 候希望你來上班了 02/22 22:37
→ Kuronatsu : 以下是個人談,其實有時候我覺得大部分的日本人自卑 02/22 22:44
→ Kuronatsu : 心理滿嚴重。怕一個人去吃飯,怕沒朋友被討厭,講個 02/22 22:44
→ Kuronatsu : 話七彎八轉怕死責任掉到自己頭上。與其唯唯諾諾不如 02/22 22:44
→ Kuronatsu : 表現出自信, 02/22 22:44
→ Kuronatsu : 如果錄用我我可以做這些事唷啾咪很棒吧等級的心態說 02/22 22:44
→ Kuronatsu : 話,通常結果都還不錯。 02/22 22:44
→ Kuronatsu : 有自信但不白目是大重點,還有不要說謊,加油~ 02/22 22:44
推 redcard08 : 另你準備的日文回覆再請人看一下文法說法會比較好! 02/25 03:15