→ antpro: 中学校受験のため、塾に通っている小学生に会ってないんじ 01/14 09:56
→ antpro: ゃない? 01/14 09:56
→ hiro0920: 想問一下海外かぶれ的定義是?至少我那些留學過的日本朋 01/14 09:57
→ hiro0920: 友沒有這問題。 01/14 09:57
→ x24627785: 崇洋媚外? 01/14 10:43
→ musclegood: 樓上的媚外說法也通,查影片的結果是,有日文的詞不用 01/14 10:59
→ musclegood: 應適用一些很根本沒再用或很長的英文或片假名 01/14 11:00
→ musclegood: 其實是我在看文章才知道這個詞的,不過我自己想想以前 01/14 11:03
→ musclegood: 事件,日本人好像沒有這麼多人有這種情形,甚至相反 01/14 11:04
→ musclegood: 比較起來這種情況在台灣還比較常見。除了以上提到對於 01/14 11:05
推 wd6118: 海外かぶれ就講話愛用晶晶體 沒兩句就我在國外都怎樣那種 01/14 11:07
→ musclegood: 英文的鼓吹超過日文甚至無視,有時更瞧不起日本對於日 01/14 11:11
→ musclegood: 本的英文不夠普遍還會取笑。總之,我覺得日本好像沒有 01/14 11:12
推 wd6118: 愛用横文字那種比較像自以為專業吧?有名例如エビデンス 01/14 11:13
→ musclegood: 術語我也覺得那個還好,我指的是過度,或是媚外的感覺 01/14 12:18
推 winnie759281: 是說類似花輪那種型的嗎?XD我自己身邊是沒遇過 01/14 12:29
→ winnie759281: 倒是台灣比較多的感覺 01/14 12:30
→ KFVC: 這種主觀性的問題你收集再多也改變不了你一開始的既定印象 01/14 13:12
→ musclegood: 沒關係,我還是想聽聽大家的經驗,總比聽沒去過的說好 01/14 13:58
→ musclegood: 看YT也不懂,說日本很糟的,都住日本,在日本結婚 01/14 15:45
→ musclegood: 說日本媚外的,隔天又說日本排外,我也是一個有聽沒懂 01/14 15:45
推 shami7: 你是不是搞錯海外かぶれ的意思?海外かぶれ意思是去歐美 01/14 20:38
→ shami7: 國家留學的日本人行為變得很像外國人一樣親親抱抱反應很 01/14 20:38
→ shami7: 大,講話參雜英文 01/14 20:38
→ shami7: 然後回日本之後一直說國外比較好日本什麼都不好 01/14 20:39
噓 Dumbbbb: 你搞錯意思了...海外かぶれ是類似崇洋媚外 一直講國外怎 01/14 20:44
→ Dumbbbb: 樣怎樣 01/14 20:44
→ Dumbbbb: 批評日本 然後講話參雜英文 01/14 20:45
→ musclegood: 這個定義我也不太會說明,不過就大概意思也崇洋媚外 01/14 21:03
→ musclegood: 那我就這點來說就好,有實際感受到有強烈的這種風氣嗎 01/14 21:04
→ bookseasy: 覺得因人而異,沒有絕對答案啦 01/15 05:44
→ zinkaku: 認真說台灣比較嚴重,但知道這能幹嘛? 沒啥意義吧 01/15 08:59
→ musclegood: 是沒有實際上的意義,單純如我說的是對風俗民情好奇 01/15 10:13