推 Aotearoa: 注文 連台語都講注文了 10/13 21:33
推 nagual: 常常看到情熱,感覺頗happy,沒想到只是中文順序改一下 10/13 21:38
→ alexj: 這種中文跟日文顛倒的很多,像改修也是 10/13 21:40
推 dokutenshi: 運命 情熱 探偵這些都是恰好跟中文相反順序的單字 10/13 21:40
推 A508529: 外囯人禁止 10/13 21:41
→ A508529: 東京的無料案內所好像都有貼那字樣 哭哭 10/13 21:42
推 maikxz: 票劵還常出現チケット(ticket),切符則常出現在交通票劵 10/13 21:43
→ maikxz: 而且很常用平假標示 きっぷ 10/13 21:44
推 atana: 仕度中這QQ 10/13 21:46
推 kevinkc: 無料案內的翻譯我笑了 10/13 21:50
→ xadam: 薬味不單指在日本料理的香料,也有非植物類的薬味 10/13 21:51
→ xadam: 支度中是準備中不是營業中 10/13 21:51
推 iPhone777: 無料案內所也有非色情的(好像看過一次 10/13 21:52
→ alexj: 恩,我是看大辭典寫的,或許有差錯 10/13 21:52
→ iPhone777: 恩~x大說的沒錯 "支度"是n3單字^^ 10/13 21:54
噓 snyk: 仕度是準備哦 10/13 21:54
→ alexj: 來修改一下好了 10/13 21:54
※ 編輯: alexj (122.30.119.57), 10/13/2016 21:55:29
→ xadam: 不論實際分量大小,並盛り是中碗(一般大小) 10/13 21:55
→ alexj: 樓上你要不要看看在日本點並盛和普通盛會不會一樣多? 10/13 21:56
→ A508529: 每家店的給法又不一定相同 10/13 21:57
→ xadam: 並盛り跟中盛り、普通盛り是一樣的 10/13 21:57
→ xadam: 只討論用語意思,實際分量區分依店家為準 10/13 21:59
→ alexj: 恩,你覺得這樣就這樣囉 10/13 22:01
推 CCLMML: 無料案內所 沒事不要去XDDD 10/13 22:03
推 callling: 現地決濟>可以去才付款。然後...無料案內所@@ 願聞其詳 10/13 22:15
推 dokutenshi: 無料案內所就是介紹性交易用的 但是一般來說無料=免費 10/13 22:20
→ dokutenshi: 案內=指引之類的意思下 很容易搞錯無料案內所的意思.. 10/13 22:21
→ monsuta: 無料案內所 我也笑了HAHAHA 10/13 22:23
推 islets: 沒事不要去wwwwwww 10/13 22:27
推 fans730106: 寄放行李有比較簡單的字嗎? 10/13 22:28
→ xadam: 不敢說所有店,有幾次續白飯說並跟普通來的是一樣的 10/13 22:28
推 scats: 覺得這篇比較實用 10/13 22:34
推 jerrylin: 一般人要找的話應該是觀光案內所 10/13 22:39
推 dokutenshi: 寄行李用 荷物を預かりたい 就可以了吧? 10/13 22:40
推 jlist: XDDDD 推這篇 10/13 22:41
推 ismiumiu: 無料案內所 沒事不要去 XDDDDDDDDD 10/13 22:41
推 donalds: 沒事不要去xD 10/13 22:45
推 Mues: 新宿才有無料案內所? 10/13 22:51
推 ROCAF: 我第一次去日本看到大阪的無料案內所還在想那是啥鬼地方 10/13 22:55
→ ROCAF: 道頓堀那一帶我記得就有了 10/13 22:56
→ robler: 無料案內所到處都有 10/13 22:56
→ borriss: 鄉下的酒店區也會有 10/13 22:58
→ Mues: 喔喔 當初經過吉原沒看到 還以為只有新宿有 10/13 23:00
推 Midiya: 無料案內所 沒事不要去 被這個戳到笑點 很中肯 XDDD 10/13 23:04
→ tbird: 預かる和預ける意思不一樣喔 10/13 23:06
→ tbird: 預かる:幫對方保管東西 預ける:請對方保管東西 10/13 23:07
推 Alcor: 推沒事不要去 XD 10/13 23:08
推 maikxz: 荷物を預けてもいいですか て型應該就可,禮貌點可用丁寧 10/13 23:12
→ maikxz: 但畢竟你是客人對方是工作人員應該還好 10/13 23:13
推 bkebke: 放行李用指的就好,不然就荷物就夠了,後面不必了啦 10/13 23:18
→ zeroyaking: 無料案內所 各繁華街龍總有啦 福岡到東京 XDDD 10/13 23:22
推 MoonDown: 無料案內所XD 10/13 23:22
推 f575739: 記得免錢最貴......w 10/13 23:41
推 darkagesgaga: 無料案內所 沒事不要去 www 10/13 23:54
推 n3688: 東京火災 小時後以為是犯罪組織,後來才知是賣保險的XD 10/14 00:09
推 san06182003: 両替 好像在遊樂場的兌幣機也會看到? 10/14 00:22
→ atb: 「注文」其實台語有借用日語名詞來用,也是訂購的意思 10/14 00:31
推 Imhuang: 台語電台很常說"注文" 10/14 00:47
推 tsuchan49: 是税"抜" 両替也有換錢的意思(大鈔換小鈔、零錢之類 10/14 01:02
→ tsuchan49: 的) 10/14 01:02
推 owenx: 還好是外國人禁止,不是外國人禁斷 XD 10/14 01:08
推 jajoy: 台語我沒聽過耶@@ 10/14 02:51
→ laechan: 台語有注文啦,意思則類似預訂(待會來拿or等你貨到了就買) 10/14 07:49
→ laechan: 台灣有些台語講法是從日語音來的(羅賴把就是其中之一) 10/14 07:51
→ amico223: 這篇真的比較清楚 10/14 08:59
推 misialeco3: 很貼心的小叮嚀 10/14 09:19
推 w6523520: 無聊案內=免費遊臉參觀~^-^ (真的有人免費去參觀?!) 10/14 10:24
推 oilpink: 無料案內所翻的真精闢 XD 10/14 13:29
推 pd3mnd: 我去沖繩波上宮途中迷路,看到案內所還真的差點就走進去了 10/14 13:39
→ pd3mnd: …… 10/14 13:39
推 nekobaby: 樓上那個可能是真的案內所啊 有個?或 i 的可以進去啦 10/14 15:11
→ laechan: 機會 命運 10/14 16:01
推 tatibana31: 放眼一看滿是妖怪的話,鐵定是無料案內所 10/14 16:03
→ alexj: 真心說不要去新宿的…把錢丟水溝 10/14 18:20
推 fp737: 波上宮旁邊是.... 10/15 07:25