作者kochikame (Blitzkrieg)
看板Japan_Travel
標題[問題] 請教有關APA飯店回信的意思
時間Thu Apr 13 11:03:54 2017
各位好
因為可能會在Check-in前先把行李寄放飯店,
想說禮貌且再確認一下
參考版上的Machadango大寫的範例 ,
寄封信問飯店能不能在入住時間前寄放行李,
結果對方回信文字太艱深,
只學過一點日文的我查字典也不知道是什麼意思
還請各位前輩幫忙看一下
陳様
この度はアパホテル<大垣駅前>を御予約頂き誠にありがとうございます。
チェックイン前のお荷物の預りはフロントで承っておりますのでお手数ではございます
がフロントまでお越し頂きスタッフにお申しつけ下さいませ。
アパホテル<大垣駅前>宿泊課 伏屋
------------------我用exite日翻英----------------------------------------
I have keeping of the baggage before check-in at a front, so it's trouble,
but come to the front and please tell a staff.
感覺好像怪怪的?
-------------------原PO信是這樣--------------------------------------------
ご担当者様 台湾からの陳と申します。
荷物の預かりについてお聞きしたいことがありますけど。
チェックイン時間の前に、 手荷物を預かってもらえますか?
よろしくお願いします。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.241.67.186
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1492052639.A.963.html
→ bigfacetwo: 可以 04/13 11:06
推 mos: 可以 請到飯店櫃檯提出即可 04/13 11:06
→ sschen: 住過別家APA是當天有入住就可以先寄放 04/13 11:11
→ GodJob: 其實可以用英文問 04/13 11:42
→ kochikame: 感謝各位說明,其實同信也有英文,只是有日文他就沒回 04/13 11:45
→ kochikame: 英文了... 04/13 11:45
→ bigfacetwo: 我敢保證你有日文他英文就無視了...XD~~ 04/13 11:46
→ zarg1043: 大垣...是要去聲之形的場景嗎XD 04/13 11:51
推 devilwind: 我是住上野的APA,我寫中文跟英文兩個版本,她是直接回 04/13 13:01
→ devilwind: 可以,用中文回哈哈y 04/13 13:01
→ tata: 因為他寫的都是很客氣的文字,非常長.但是簡單翻就是2樓寫的. 04/13 13:11
→ mos: から後面不會接の 04/13 14:02
推 kenploin: 商務旅館還沒碰過不行的@@ 04/13 14:57
→ higenki086: 可以的意思 04/13 20:02
推 kcl0801: 入住當天通常都可以 04/13 20:41