推 singe9710: あざっす不會不良吧XD我日本朋友常這樣對我說欸哈哈 05/10 23:46
→ singe9710: 頂多就熟人之間才這樣講 05/10 23:46
推 CREA: 為什麼ありがとう是歐吉桑感 05/10 23:47
推 flosser: 阿渣 日劇很多青少年是用這個 05/10 23:49
→ x24627785: 我都講かたじけない 05/10 23:49
→ iPhone777: 熟人歸熟人,店員=陌生人,用對熟人的講話方式講感覺就 05/10 23:56
→ iPhone777: 會走掉 05/10 23:56
推 pchunters123: 要發這麼多音節,實在有夠麻煩 05/10 23:58
推 TokyoHard: 店員明顯年上我用B(清楚),差不多用B(念很快),以下用C 05/11 00:04
→ TokyoHard: 如果是超商的外國人店員就點點頭 05/11 00:05
推 ox12345xo: no thank you是不要的意思耶XDDD 05/11 00:08
推 bookletter: 想到之前在日本機場撿到一位日本老奶奶的手帕,還給她 05/11 00:30
→ bookletter: 後她非常有禮貌的道了謝+鞠躬,當下有點不好意思,不 05/11 00:30
→ bookletter: 知道要答什麼只是一直擺手說NONONO(其實我也是想說不 05/11 00:30
→ bookletter: 用客氣啊www) 05/11 00:30
推 savior25: 我話不多 會選C 日語不熟練不想念太長XD 05/11 00:31
推 fall781254: 就說thank you就好了,人家反而還比較開心。 05/11 00:31
推 yeeandrew: 講E是ok的嗎XDDD 05/11 01:23
推 rollingliz: 我現在都講E耶... 05/11 01:25
推 minoru04: Thank youです 05/11 01:52
推 California: 講英文比較潮,日本人也不會挑剔英文XD 05/11 02:03
→ jtch: 我都說どうも 就是因為ありがとう自己會覺得微妙 05/11 02:07
推 clipo: 講前兩個我舌頭會打結,講到一半就唸不下去了變成ありがとう 05/11 02:30
推 hcc570910: ㄧ直以為Ookini是大阪用的 直到京都人跟我說... 05/11 04:36
推 crimson11: 阿甲斯XDDDDD 05/11 05:34
→ crimson11: 日劇阿淺來了都說喔ㄎㄧ你 05/11 05:36
推 iiKryptos: 我也都用thank you 打天下XDD 05/11 06:50
推 ri31625: 認真問,C比D有禮貌嗎? 05/11 07:52
推 SKKhan: 關西我都講okini,大部分關西人聽到都很開心 05/11 08:04
推 sfsf: 講thank you就好啦~ 05/11 08:59
推 pinny: 我懂這硬要講日文的感覺XD 05/11 09:08
→ pinny: 雖然很不輪轉, 05/11 09:08
→ pinny: 但去國外就是想入境隨俗啊~ 05/11 09:08
→ pinny: 想當個假外國人(雖然只會一句 05/11 09:08
→ pinny: 之前都講D, 05/11 09:08
→ pinny: 謝謝原po這篇,以後講C好了~ 05/11 09:08
推 i4303348: 喔KI你 是京都方言吧 05/11 09:43
推 hsu841106: 推解釋 05/11 09:47
推 cooxander: 連日本老人都聽得懂サンキュー 05/11 10:15
推 TheAVKing: 啊嘶 05/11 10:15
推 hpk89: 一句thank you可以解決的變成一大篇 XD 05/11 10:25
推 savior25: 偶爾來篇日語教學文也不錯 05/11 11:05
推 st900278: 居酒屋都是 あーざす 05/11 11:06
推 taisam23: 所以我都講THANK YOU XDDD 05/11 11:32
→ jaysf: 不要亂說 E明明就是簡稱而已 年輕人常用 05/11 11:34
→ jaysf: 只是正式場合不能使用 05/11 11:37
→ iPhone777: 很多樓樓上的r大 D通常就是熟人或 上對下使用 05/11 12:02
→ iPhone777: C雖然也沒太有禮貌 但跟D比起來會好一點 05/11 12:03
→ iPhone777: E是類似簡稱的東西我當然知道 (N1本肥滿分) 05/11 12:03
→ iPhone777: 但您對一個不熟的店員講這樣 教養程度就相當於小混混XD 05/11 12:04
推 tatibana31: 我都講B,講D都會覺得哪裡怪怪的 05/11 12:27
推 ray0808: 跟店員ございます這種敬語不會奇怪嗎?年老的阿伯阿嬤例外 05/11 12:48
→ iPhone777: 基本上 如果沒有明顯上下關係 用有禮貌的講法反而比較 05/11 12:54
→ iPhone777: 自然喔(日本感覺) 05/11 12:54
推 winnie759281: 住日本,只說B;日本家人也如此 05/11 13:17
→ winnie759281: 但其實現在都會區店員幾乎都外國人 05/11 13:18
→ winnie759281: 講Thank you就好了,反正都是外國人 05/11 13:19
→ winnie759281: 真正店員根本不在意你講什麼,他們比較希望 05/11 13:21
→ winnie759281: 趕快解決換下一位客人...尤其再熱區排一堆人 05/11 13:21
→ winnie759281: 等結帳時...... 05/11 13:22
→ winnie759281: 如果發音本來就不好可以不用勉強講日語 05/11 13:23
→ winnie759281: 我家附近是很多歐美背包客出沒地區,他們也就是 05/11 13:24
→ winnie759281: Thank you;是說店員也是越南和韓國還有中國人 05/11 13:24
推 pinny: 話說在沖繩有聽可愛的日本高中女生講ありがとうね, 05/11 13:33
→ pinny: 多了一個ね可愛度增加好多 05/11 13:33
推 jajoy: 原來C比D有禮貌喔 05/11 13:44
→ pretzel: no thank you 不是這意思啦 05/11 13:55
推 evita40221: 3Q可以嗎 05/11 14:17
推 jajoy: 阿嚕咪 05/11 14:48
推 marienwang: 雖然學日文很久了,但每次講ありがとうございます很 05/11 16:35
→ marienwang: 容易卡住,後來都說thank you了 05/11 16:35
推 peggy0923: 桑Q也可以喔,很接近日語發音 05/11 17:44
推 countD: 我日本女的年輕同事都跟我說ありがとう耶 05/11 18:22
→ smiko: 是再喔 05/11 19:10
推 lead0722: 我自己都用b或d a太客氣了 05/11 19:35
推 sosocan: 我都念costco 05/12 00:01
→ kondoyu: 我在長崎觀光通看到日本8+9都用阿茶斯 05/12 11:43
推 fireboltno2: 歐吉桑感…… 05/12 18:22
推 imbemarion: 我只會講歐吉桑感的..... 05/15 12:04