噓 waa006: 其實也有不少鄉民不懂日文的啦,所以看不懂你的意思 12/26 11:04
推 hohochang100: 那幫大家翻譯一下 きょにゅう: 巨乳 12/26 11:28
→ NotUniqueSol: ぎゅうにゅ 12/26 14:20
→ NotUniqueSol: ぎゅうにゅう 12/26 14:21
→ hinajian: 不可以色色 12/26 15:01
→ seanruth: 一般人學日文也不會學到巨乳這個單字 12/26 19:06
→ fantasycheng: 因為我當時覺得きょにゅう 的發音很像‘牛乳’ 12/26 21:56
→ minoru04: 我以前也曾經在居酒屋把竹輪ちくわ講成奶頭ちくび 12/27 02:35
推 HMKRL: 我不覺得機場商店店員會這個反應…應該常常遇到這狀況 12/27 14:04
推 ailio: 一般人學日文不會學到巨乳,但把牛乳發音成巨乳其實很常見 12/27 18:17
→ miture: 你的中文也不好吧,一貫牛奶咧... 12/27 21:47
推 wcc960: 一貫以現代公制單位約3.75kg 台灣才有這種size 日本沒有 12/28 01:44
→ fantasycheng: W大太博學了,想不到還真的有一貫這個單位 12/28 13:26
→ fantasycheng: m大,不好意思用語音輸入自動選錯字,又沒更正錯誤 12/28 13:28
推 Zara412: 看推文瞭解之後好好笑XD 12/28 16:17
→ hinajian: 原來一貫不是只有壽司 12/29 02:12
→ hinajian: 3685ml沒看過 是不是要到costco那種大賣場 12/29 02:13