看板 Japan_Travel 關於我們 聯絡資訊
最近打算跟朋友去九州租機車去騎阿蘇山,原本機車都預定好了,今天819來信跟我朋友 說他的譯本持照條件是C,因為他左耳有先天聽力的問題(但不影響正常生活)但譯本上 面只有寫持照條件C沒有註明什麼原因,所以沒辦法租車,要求補件有註明的譯本,去了 一趟監理站也只是表示沒遇過這樣的問題,不知道要怎麼改制式的譯本表格,說日方比較 嚴謹,擅自更改內容怕對方不接受,這樣的事情有人遇過或有辦法解決嗎? https://i.imgur.com/VoJQE6P.jpeg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.23.27 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1735215460.A.1FD.html
CiaoTwo : 試試看前幾天有一篇日文譯本線上申請。 12/26 20:40
Faderway : 上網看了一下下好像只有用汽車,機車的部分不確定是 12/26 20:56
Faderway : 否能通用 會再研究看看 12/26 20:56
nh2238 : 你要不要換個監理站 先打電話去 請他們把詳細狀況 12/26 21:46
nh2238 : 直譯成日文(左耳聽力不影響生活) 12/26 21:46
nh2238 : 可以的話再去申請變更譯本 12/26 21:46
nh2238 : 我講的怪怪的 應該是打去先問你們的情況 他們可否 12/26 22:09
nh2238 : 把聽力問題直譯註記在譯本 可以的話再去現場換 12/26 22:09
Faderway : 監理站的理由是日方比較謹慎 所以不敢在制式的表格 12/26 22:15
Faderway : 上加註任何的事情 12/26 22:15
Faderway : 但我們是覺得他們沒遇過所以兩手一攤踢皮球的感覺 12/26 22:15
Ryoutsu : 監理站只是受託機關不能幫你改什麼,你要找發行機關 12/27 00:10
Ryoutsu : 反應問題請他們解決 12/27 00:11
IAMQQ : 你找有說明C是什麼的公家網站,然後翻譯,提供給日 12/27 00:16
IAMQQ : 方問他們這樣能不能過應該比較快吧。租車公司也不是 12/27 00:16
IAMQQ : 政府機關,沒有要這麼正式吧? 12/27 00:16
a27281591 : 先問交通部 12/27 00:45
hl73254254 : 台灣官方電腦核發文件還可以用人工加註,不知道是 12/27 07:38
hl73254254 : 那個白癡設計出來的 12/27 07:38
bkebke : 譯本不能自己生東出來 12/27 08:43
bkebke : 譯本的精神就只是翻譯 不該與正本不同 12/27 08:44
bkebke : 不過記得譯本背面多了 小客車的解說 12/27 09:04
lucifero : 監理站你還能奢望他們什麼... 12/27 11:20