看板 Japan_Travel 關於我們 聯絡資訊
我上次是在東京的Zoff配新眼鏡 店員有一個翻譯機 他用翻譯機可以翻英文 不確定那台是不是可以直翻中文 (我語言選英文) 同一台翻譯機在成田機場賣西瓜卡的人工櫃檯也有看到服務人員用 過程中我也有用chatGPT中翻日 他有拿我原本帶的眼鏡去參考 (台灣配的) 我近視度數深,又有比較重的散光 配超薄抗藍光 原本店員說要等十天實際上七天拿到 個人認為語言問題不大,但行程能不能等才需要是需要考慮的點 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.185.121 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1756745039.A.C05.html
ayame0625 : 推經驗分享,另外是散光不是閃光09/02 01:50
※ 編輯: MOYO (1.173.185.121 臺灣), 09/02/2025 02:31:46
MOYO : 感謝更正錯字 09/02 02:33
lav1147 : 我也是在zoff配的,那翻譯機可以翻中文,然後有些店 09/02 08:22
lav1147 : 是會直接視訊中文翻譯人員來幫忙翻譯 09/02 08:23
Iemarah : 日本驗光技術普遍沒台灣好 09/02 10:52
Iemarah : 便宜是便宜 但眼睛比錢重要 09/02 10:53
SuLijuan : 除非你很輕微, 若有散光還是其他問題,建議在台配就 09/02 14:36
houwai : 金澤ZOFF 直接視訊中文翻譯人員 09/03 14:33