推 kitty0910: 這眼力也太好,最近版上好多神人XD 02/26 10:12
推 pazi: 哈哈哈 02/26 10:58
推 petestar: 可能食物說明默默想表示台日友好XDDDD 02/26 11:10
推 babypears: 像美國的中國超市有一半都是台灣的食品,中國人其實也 02/26 13:48
→ babypears: 不太買自己中國的東西XD,不知日本是否也是這樣 02/26 13:48
→ enixdqm3: 義美X3 XD 02/26 14:43
推 ivar0304: 一定是請台灣人當造景設計的拉@@ 要不然哪知道義美Y 02/26 14:46
推 hidehide: 跟原PO暱稱好搭啊wwww 02/26 16:32
推 claire612: XDDDDD 02/26 17:40
推 waabec: 原po的暱稱wwwww 02/26 19:33
推 wow000321: 義美有贊助嗎ˊ_>ˋ 02/26 20:19
→ petestar: 只能努力讓原po下架了XDD(別這樣) 02/26 20:54
推 Eileennien: 原po 義美布丁www 02/26 22:04
推 minione: 但是在廁所裡的標語是簡體中文,而且語法非常不好 02/26 22:20
推 minione: "如果馬桶髒了 請說出給員工"應該是日文語法吧? 02/26 22:22
推 ggyo88: 我猜是直接從網路資料複製貼上吧?XD 02/26 23:11
→ ggyo88: 廁所標語則可能是線上翻譯的結果 02/26 23:11
→ ggyo88: 劇組為何不花點小錢找個真正懂中文的工讀 02/26 23:13
→ ggyo88: 生呢? 02/26 23:13
推 yurochka: 劇組請了華人作李社長的中文指導,但可能沒有請他來 02/27 00:00
→ yurochka: 指導道具上的中文 02/27 00:00
推 evil3216: 女店員就是會說中文的了 02/27 00:45
推 xxtuoo: 劇組哪有空管那麼多..誰會想到有這麼多懂中文的在意w 02/27 00:57
推 wanfen: 廁所標語很寫實啊,日本現在很多公共場合的標語都長這樣XD 02/27 09:01
推 savageg: 我也有抓這一幕的圖,太好笑了 02/27 23:48
推 rocky567: 我看到這幕也很出戲XD 02/28 11:07
推 petestar: 誰會想到有這麼多懂中文的在意XDDDD 也是XDDDD 很中肯 02/28 15:20
推 aronchu: 義美xD 03/01 09:32
→ aoiaoi: 我在國外26開的中國商店 有些也繁體字 很正常吧... 03/02 19:20
推 bolovema: XDDDDD 03/03 01:19
推 apolog: XDDDDDDD 眼力真好 03/07 01:25