推 kimura0701: 嘻嘻 藍色窗簾02/25 10:32
推 edhuang: 我一開始也想是不是形狀很可愛所以拿來用XD02/25 10:37
→ ImeiPudding: 印象中,那種包裝的飲料早年在台灣也曾出現過。02/25 10:39
推 mayeve: 有時候真的是過度解讀,不過能看到更多想法也很有趣。02/25 10:54
推 mayeve: 有時候真的是過度解讀,不過能看到更多想法也很有趣。02/25 10:54
推 cqo: 推一個,看戲看到那麼累02/25 11:12
推 dustree: 隨人高興吧 有人喜歡牛飲有人喜歡細嚐02/25 11:17
→ dustree: 就像打遊戲 有人破關就好有人一定要拿白金02/25 11:19
推 xSAUCEx: 說者無心02/25 11:42
推 min81527: 原文寫的好棒!製作端採訪比較少看到欸02/25 11:50
推 open73: 自己選個喜歡的解釋就好啦,又不是考試強迫只能有一個正02/25 11:50
→ open73: 確答案02/25 11:51
推 ShunjiIwai: 不會生氣啦請放心~感謝分享新資料~02/25 11:56
推 chukchi: 覺得有各種詮釋法很有趣啊 不管是不是導演原意都想知道!02/25 12:11
推 mark43: 各種詮釋也是看戲的趣味~很好啊!就像很多流傳千古的文學作02/25 13:40
→ mark43: 品的註解也不見得都是作者本意,但只要是有來由的詮釋,都02/25 13:41
→ mark43: 都是讓作品更有趣、更深刻的好現象~02/25 13:42
推 askacis: 作者已死論(難聽一點的說法叫腦補XD)02/25 14:33
推 a27647535: 這種事常見02/25 15:43
推 allanbrook: 不要用"作者的意思是..."這種感覺去寫就沒問題02/25 17:52
推 leonieh83: 本來就沒必要完全照著作者的意思解讀...02/25 18:38
推 allanbrook: 我的意思是 有的人會把自己的詮釋冠在作者身上02/25 20:04
推 ab2: 不過可以藉由板友的觀察發現這些巧合 也蠻有趣的啊02/25 21:27
→ yoshini: 我也覺得有些過度解讀或牽強...不過每過人看法不同02/25 23:00
推 coronach: 雖然有些的確太牽強,但是像紅跟白的部份真的很明顯是安02/25 23:10
→ coronach: 排好的,我看完完全沒發現...02/25 23:10
推 tran628: 作者已死,評論者本還就很難推敲作者原意,只能從自己看02/26 01:03
推 tran628: 作者已死,評論者本還就很難推敲作者原意,只能從自己看02/26 01:03
→ tran628: 見的去解讀,觀眾本來就可能有不同詮釋,這也是最有趣的02/26 01:03
→ EatMe37: 假文青就是愛腦補一堆"意義"進去 也不止這部是這樣 XDD02/26 03:47
→ EatMe37: 像去年有部很紅的也是02/26 03:48
推 opaceu: 經得起過度解讀的劇組/劇本其實很厲害啊02/28 08:47
※ 編輯: ggyo88 (36.225.220.194), 02/28/2017 12:55:26
推 error123: 如果我能做出一部作品讓讀者了解得比我想像透徹,或者 03/01 08:59
推 error123: 更深,還不開心死了!! 03/01 08:59
推 ltsart0515: 觀眾能從中獲得樂趣就好,腦補又何妨? 03/24 16:04