→ Kietiary: 等播完後再修正一點翻譯問題 04/03 21:04
→ Kietiary: 鷲尾根本是來亂的啊 04/03 21:05
→ Kietiary: 依子殺來家裡啦啊啊啊 巧你看看你 04/03 21:06
推 a27281591: WAKU這個譯名好冗長有點多餘 04/03 21:09
→ Kietiary: 怎樣拒絕都是死路一條 你就安心的去吧 04/03 21:09
→ Kietiary: 糟了 進去阿宅領域了 04/03 21:13
→ Kietiary: 為什麼寵物是蛇一隻啊 04/03 21:14
→ Kietiary: 不得不說鷲尾有夠會拉話題的 04/03 21:16
→ Kietiary: 原來鷲尾會來又是宗太郎你從中作梗 04/03 21:18
→ Kietiary: 谷口媽媽到底在看哪部電影啊 劇情就這麼巧 04/03 21:19
→ Kietiary: 果然是要拼輸贏嘛 04/03 21:24
→ Kietiary: 又搞砸啦!而且老爸還抄木劍出現了 04/03 21:27
推 ericyi: 可是原劇名直譯真的就是這樣耶XD 04/03 21:29
→ ericyi: 話說杏又懷了第三子 沒復出多久又要產假去了 04/03 21:31
→ Kietiary: 其實你體能沒什麼退步嘛 而且老爸還跟你聊天敘舊 04/03 21:32
→ Kietiary: 倒是當初緯來翻譯的約會大作戰很容易跟別的搞混 04/03 21:33
→ Kietiary: 欸欸欸 原來是這樣啊 04/03 21:41
→ Kietiary: 居然意外找回這個味道了 這下巧就有立足點了 04/03 21:44
→ Kietiary: 你們兩個都是啦 還互瞪 04/03 21:46
→ Kietiary: 原來是老爸故意改錯的 依子只是不願面對現實 04/03 21:51
→ Kietiary: 可惡我還以為有放閃 果然是正常運轉啊 04/03 21:52
→ Kietiary: 下一集的預告看起來有震撼彈啊 04/03 21:55
推 ssd123698745: WOW 不知道waku有這部,還滿想複習的說XD 04/03 22:15
→ Kietiary: 我也是上週才知道的 現在我每週一都會開live 04/03 22:36
推 fufan: 現在code blue正在第二季最終回,再來就等第三季了 04/03 22:54
推 BarackObama: wakuwaku的code blue2最後一集 錯字好多 04/03 23:08
→ gn02143363: Wakuwaku Japan的code blue s1 sp s2 一直有錯字 04/03 23:12
推 BarackObama: 接著wakuwaku要播最強醫生1 SP 2 比嘉連發 04/03 23:20
推 chapter7: 超想看... 04/04 00:27
推 bignene: code blue錯字好多…醫生變一生,好出戲啊,哈哈 04/04 03:20
推 BarackObama: 還有針頭變成真頭 氣胸變成緝凶 04/04 07:31
→ BarackObama: 這到底是新加坡翻譯的還是台灣翻譯的? 04/04 07:32
推 ssd123698745: 這看起來和翻譯無關,是上字幕的人在混XD 04/04 09:43
推 poikz: 「只是手臂骨折」打成「指示手臂骨折」 想說為什麼醫生要 04/04 11:03
→ poikz: 指示傷患手臂骨折? 這樣可以賺比較多的意思嗎? 04/04 11:04
推 lovehan: 想看SP.... 04/04 14:44
※ 編輯: Kietiary (122.118.115.161), 04/04/2017 21:53:20
※ 編輯: Kietiary (122.118.115.161), 04/04/2017 21:55:07
※ 編輯: Kietiary (122.118.115.161), 04/04/2017 21:55:36
推 mickey123: 有發現code blue錯字真的好多~ 04/04 22:10