看板 Japandrama 關於我們 聯絡資訊
最近發售的雜誌美術手帖2月號有電視戲劇特集 裡面除了野木跟古澤的對談以外也有很多專訪 (例如大石靜、笨蛋節奏、磯山晶、土井裕泰等人) 我想喜歡日劇的人應該會很有興趣所以翻譯部分內容上來分享 以摘譯為主,請不要轉載到其他地方謝謝 因為總篇幅蠻長的所以分成兩篇PO 上篇以古澤良太為主 有稍微提到《約會大作戰》、《王牌大律師》裏話, 雖然應該不到暴雷但請各位自行斟酌閱讀 ==================== 【古澤良太part】 a1《王牌大律師》跟《約會大作戰》都是從橋段開始發想,而非從故事或主題開始。 a2《約會大作戰》只是想試著做出異於常人的兩個人去約會的模樣,覺得讓兩位主角去 做一般情侶會做的事應該會變得很奇怪、很有趣。劇中約會地點跟人物關係上的變化都不 是事先想好的,而是一集一集寫出來的。 a3《約會大作戰》最後發展成在探討「何謂戀愛」的這個主題完全是個誤算。明明就是 不想做成戀愛劇才把角色設定成對戀愛沒有興趣的,但也不小心因此變得必須面對戀愛這 個根本性的主題。 a4《王牌大律師》起初沒有特別去思考主題這件事,只是想做出全是強詞奪理彼此爭吵 的有趣戲劇。但一小時的戲劇裡如果沒有每集探討主題到某個程度的話,看完時會沒有飽 足感。 a5(野木問說《王牌大律師》第一季的絹美村污染訴訟篇剛好在東日本大震災的隔年撥 出,尤其第9集的長篇台詞裡是否有把自身想法投射在戲劇裡面) 古澤否認說那單純只是必須將戲劇帶到高潮的台詞而已。但可能本來就藏在心底、平常不 會注意到的想法,會在描寫劇情時自動串聯在一起。不過就算假設那是我的想法好了,但 也只是一位角色說出來的話而已,並不是我說的啊。 (野木回說你竟然逃走了www) a6《王牌大律師》都有請律師來檢查,每次都被說「不可能會有這種事情的啦!」。我 都回說「可是退個一萬步,無法斷言說絕對沒有對吧」才通過的(笑) a7ー1因為很喜歡所以才想製作喜劇,但有時就算是自己寫的劇本,完成好的作品也會 跟自己想像中的喜劇不一致而感到煩惱。因此為了傳達自己的感覺卻變成必須加上很多註 解(ト書き),可是我無論如何都想重視閱讀劇本時的節奏感跟速度感,所以儘可能的不 想寫註解。劇本寫太多註解就會變得不有趣啊。 a7ー2在當時受到富士電視的成合廣明製作人邀請。想說註解什麼的都無所謂了,試著 寫出全用台詞來使人發笑的劇本、台詞全部都是狡辯,只要那些狡辯的台詞能讓人笑出來 的話應該就是自己想像中的喜劇吧。在那挑戰之下寫出來的就是《王牌大律師》。 (野木:想不到那角色竟然是因為不相信導演而誕生的!) a8一直都是希望能在攝影開始前就把全部劇本都完成好的劇本家類型,但常常辦不到。 四月開始的月9《コンフィデンスマンJP》也是如此,雖然在兩三天前已經開拍了,但 到現在還在寫第7話的部分。 (野木:才剛開拍就已經到第7話,根本樂勝啊!) a9(野木提到古澤原本的志望是漫畫家、也很會畫圖、有時也會畫自己筆下角色的圖) 在想故事的時候會從圖像開始切入,拿著大大的速寫本畫出角色,令人討厭的傢伙就會畫 上討厭的表情。會畫出很多例如這人會說出這種話、會做出這種事、這個人跟這個人是這 種關係等等。把想像中的東西滿滿地丟出來、層層堆積上去的感覺。與其一位一位的去創 造角色,應該說會去思考很多角色間相互往來這類的關係性。因為自己腦海中就有浮現出 那些角色,所以跟演員沒有太大的關係。 a10倉本聰老師不是常說一定要好好製作出登場人物的履歷嗎?我想那大概是因為他非 常有製作履歷的才能,但像我這種普通的寫手如果一心去製作履歷的話,就會變成在哪裡 都看得到的無聊角色啊。以我來說,比起整個大故事裡的條理,思考角色之間的火花比較 好呢。(野木:的確,與其反被履歷綁手綁腳的那樣或許比較好呢) ==================== 下篇整理好後會再po上來 補上下篇文章 #1QSo8rJx -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.192.240 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1517415962.A.E4F.html
Mr7: 推 花了10秒鐘才想到約會大作戰是哪齣 (連結不到原劇名XD) 02/01 00:29
Madelaine: 推,感謝翻譯 02/01 00:30
※ 編輯: seki69 (220.136.192.240), 02/01/2018 00:32:02
aq1: 推兩位優秀編劇,感謝翻譯分享有趣的對談 02/01 00:35
evil3216: 約會大作戰 一集一集寫出來的 難怪最後兩集會吃書 02/01 00:43
yeeeyahei: 推 感謝翻譯~好期待春月九 02/01 00:44
evil3216: 照這篇看起來 兩個是相反類型的 (? 02/01 00:50
jazzDT: 感謝分享!!!! 02/01 01:38
octangus07: 感謝 02/01 02:01
frankablack: 推~感謝翻譯 02/01 08:09
kilig: 太好看了!古澤很有趣 02/01 08:52
bh8130: 野木各種吐槽wwwwwww 02/01 09:07
bh8130: 不過古澤對野木的印象是「不良大姐姐」,下篇應該也蠻精彩 02/01 09:08
bh8130: 的 02/01 09:08
solemnity: 好有趣!! 02/01 09:13
dustfaerie: 感謝翻譯! 兩人都是自己喜歡的編劇 02/01 09:43
Jin63916: 感謝翻譯!a5 XDDD 02/01 09:57
lyo1014: 推,原來LH是這種狀況下寫出來的啊XDDD 02/01 10:00
ironDA: 想要笨蛋主義的~ 02/01 11:27
ironDA: 笨蛋節奏~ 02/01 11:27
zzauber: 這位legal high編劇,從他對談,感到真是有趣的人物。難 02/01 11:47
zzauber: 怪可以創造如此優秀的喜劇來! 02/01 11:47
sarah810406: 推推,感謝翻譯,期待下篇 02/01 13:45
glenna9305: 感謝分享,真是太有趣了!期待下篇~ 02/01 16:05
sygnuser: 謝分享。靈感來自生活嘛,古澤既探討社會現象,又不失去 02/01 16:41
sygnuser: 對理想的追求...所以他的作品總是可以讓人re不厭倦~ 02/01 16:43
※ 編輯: seki69 (114.136.61.5), 02/01/2018 22:29:20
alkk942: 推!這兩個編劇都很喜歡,謝謝大大的整理 02/01 23:39
ricgrady5566: 謝謝 02/02 19:51
SPEEDPOP: 推 謝謝翻譯 很喜歡這這兩位優秀的編劇 02/04 23:05