推 linchen1121: 是不是應該翻成"不知道比較好的事"~? 01/08 01:23
推 rugalex: 不知道比較好 日文要有"~~ないほうがいい" 01/08 01:28
→ rugalex: ~なくていい 可以翻成 不知道也沒關係(不知道也好) 01/08 01:28
推 monar: 不用知道的事情 01/08 01:54
→ ericyi: 其實用台語念比較好 母災丟厚A代誌(X 01/08 03:09
推 xil: 母災嘛厚a代誌 01/08 07:50
→ linchen1121: 「也好」真的比「就好」順一點 01/08 07:54
→ laisharon: 官方翻譯:不知為好的事 01/08 08:10
→ linchen1121: 不知道為好就是不知道比較好 01/08 08:37
推 fukainodo: 日本好萊塢巨星?是在偷渡伊達政宗嗎?囧 01/08 11:50
推 miraiiiii: 「不知也無妨的事」也不錯 01/08 12:17
推 reinakai: 那些你不用知道的事XD 01/08 12:20
推 miraiiiii: 樓上可以XDDDD 01/08 12:22
推 a27281591: 你不知道的事 王力宏表示:??? 01/08 13:11
推 chocopoodle: 《爸爸是好萊塢大明星好吃驚》 01/08 13:37
→ ericyi: "也好"的警告意味太淡了 "較好"帶有比較意味 所以才選就好 01/08 14:04
推 evil3216: 知らなくていい 知らなくてもいい 01/08 14:19
推 chiamin116: 推Jsmile超可愛的重岡 01/08 16:05
推 tnmatin: 不要問,你會怕。 01/08 19:20
推 laisharon: KKTV:不知道也無妨 01/08 20:15
推 cutty: 覺得台語翻的還比較貼近+1 01/08 21:45
推 Aixtron: 第一集就渣男結局 01/08 22:02
→ Aixtron: 看完第一集,覺得應該是不知道也是件好事XD 01/08 22:04
→ Aixtron: 覺得主線有吸引到我 01/08 22:06
推 aiFly: 不知道最好的事 最好別知道的事 ? 01/09 05:54
推 kazumi66: 前男友的靈壓也消失得太快www 01/09 09:44
→ pippen2002: 到底不知道甚麼比較好? 01/09 10:42
推 linchen1121: 不知道老爸的事吧,但不能爆雷 01/09 11:03
推 kurotuna: 簡單 不需要知道的事 就好了吧 01/09 11:16
→ ggyo88: 把官譯「好」字中的「子」換成「少」就順口多了 01/10 01:57
推 pippen2002: 男友超幸福好吃驚? 01/11 09:41