推 rurara: 感謝分享,期待緯來的播出 10/11 20:43
→ asdqw: 搜尋兩種用字都有 10/11 20:50
推 kakashi71: 直接去最近上架的新片區就可以看到了 10/11 20:51
→ kakashi71: 這篇心得寫了太認真了!等緯來播出 10/11 20:51
多謝a大k大,剛剛重新搜尋一次感覺能見度變高了~
也很期待這週六的緯來!
推 kuninaka: 第一集好看 10/11 20:54
推 hmt17: 原著沒開採新能源 日本各地新年後開始裂解 10/11 21:09
感謝h大補充,原來能源是新增加的設定!
推 captainmm: 日前的地震意外宣傳到 不過NF翻譯一如既往 希望能再校 10/11 21:43
→ captainmm: 稿一下 10/11 21:43
→ captainmm: 香川謎之顫抖有點不習慣 之後會叫人土下座嗎XDD 10/11 21:45
覺得香川很適合這種孤僻學者的角色,可能他本身就是個昆蟲學家XD
不管是潛水艇掉頭時的偏執,還是最後看新聞特報的謎之顫抖都覺得很有戲,
自己的學說應驗的同時也代表列島註定走向沉沒,大概是悲喜交加的吧QQ
推 jui0229: 前幾天的地震震度還跟劇中差不多,有點準 10/11 21:49
推 greenanne: 期待 10/11 21:53
→ shiz: 好奇會拿來跟Netflix哪些影集比較 10/11 22:05
我自己會和Netflix原創的作品比較,但就只會著重在上面提到的劇情步調和色調方面,
畢竟還是不同題材的作品(至於Netflix原創的動畫版這幾天也打算開始看)。
推 phoebe9729: 還蠻好看的,只是有些演員的妝髮讓人出戲 10/11 22:06
看遇到真的不太習慣,不過總覺得會越來越耐看,而且都蠻貼近設定的,
像杏的髮型會有因為需要熬夜工作所以弄得比較好整理的感覺,
或是香川的鳥窩頭讓人覺得不太修邊幅,辯論會時換上較禮貌的正裝也是跟國村不一樣的
實用型(手肘有防磨損的補丁設計等等的)。
推 laisharon: 推原PO不管甚麼分類的文都寫的好認真 10/11 22:31
也要謝謝l大常整理各種資訊,開始追很多劇都是因為先看到板上的情報文的!
推 griffick: 推好文 10/11 22:35
推 evil3216: 推 10/11 23:07
推 Ayaono: 看到海底場面我滿腦子希望哥吉拉出現... 10/12 00:08
那個裂縫、那個噴氣...
推 oo2830oo: 網飛最大問題就是完全找不到 還要搜索 那句在中文也能有 10/12 00:08
→ oo2830oo: 反諷的意思在吧 但沒原文的確是有點難看出這層意思 10/12 00:08
→ oo2830oo: 而且我覺得這次網飛翻譯算不錯了說 10/12 00:09
要靠搜索真的不太方便,尤其跟獨家的作品比起來版面小很多...
其實我也覺得網飛這部的翻譯很不錯了,尤其十一點就要上架本來就很難顧到品質,加上
中翻也確實可以理解成反諷的意思,但因為那句是蠻前面的台詞,對劇中人際關係的理解
蠻重要的所以比較在意。
※ 編輯: a21096 (140.112.218.122 臺灣), 10/12/2021 00:36:27
推 sate: 有人覺得拍人都很愛斜角拍嗎?鏡頭至少正 10/12 00:40
→ sate: 一點吧! 10/12 00:40
推 fruitmonster: 第一集好看,不是我在說,但看到國村跟香川一般都 10/12 00:45
→ fruitmonster: 會相信香川吧www 10/12 00:45
推 wekrafty: 水肺潛水遇到海底噴發的那段特效很有野心,精緻度在民 10/12 01:10
→ wekrafty: 放日劇裡也算超前段班,但黑色煙霧的部分還是有點出戲 10/12 01:10
推 asyousaid: 遇到大流能見度零還能活著根本超現實XD 10/12 02:06
→ asyousaid: 而且貌似潛伴在船上? 也是心大 10/12 02:07
→ kuninaka: 推F大XDD 10/12 02:08
推 fallfrost: 推f大XDD 正常來講看到國村跟香川一定選香川啊 10/12 02:34
→ glenna9305: 第一集看Netflix開頭覺得不錯,但想等KKTV的字幕 10/12 08:32
推 pseudogap: 看到國村隼先懷疑一下XD 10/12 09:45
推 pichai: 潛水的部分真的毛病挑不完,光一開始的海龜基本上在水下就 10/12 10:45
→ pichai: 會解決了,但算了,演員和特效都很認真,反正真的在潛水 10/12 10:46
→ pichai: 的人也不會被劇情影響。 10/12 10:46
推 asyousaid: 海龜應該是綠蠵龜保育類不能碰,所以只能在船上用模型 10/12 10:54
→ asyousaid: 機器龜 10/12 10:54
推 asyousaid: 但還是推特效用心 而且演員是真的去潛水 10/12 10:56
→ shwkz: 第二集預告 好像哥吉拉來了 笑 10/12 12:20
推 mymayday5: kktv那句翻譯跟原po理解的一樣 是在調侃可以跟大人物吃 10/12 14:03
→ mymayday5: 飯很厲害 果然我還是看kktv或緯來好了XD 10/12 14:03
推 venusmoon: 翻譯還是KKTV好 10/12 15:20
推 Ilat: 畢竟KK是本土OTT 中文翻譯當然是優勢 10/12 16:54
推 dahonehsueh: KKTV翻譯比較好,但網飛影音表現比較好,而且KKTV第 10/12 19:51
→ dahonehsueh: 一集的配樂音量完全蓋過對白,不知是不是拿到的檔案 10/12 19:51
→ dahonehsueh: 有問題? 10/12 19:51
→ a21096: 自己反而沒有太注意到這點 10/12 19:59
→ a21096: 晚點來兩邊比較一次好了 10/12 19:59
→ a21096: 看了最後日之島沉沒的片段還感覺不太出來配樂蓋過其他聲音 10/12 21:35
→ a21096: 的問題(反而注意到KK有特別翻新聞空拍畫面的旁白),但是 10/12 21:35
→ a21096: 在最後的預告確實能感覺到這個現象,網飛的台詞比較能聽清 10/12 21:35
→ a21096: 楚(不知道有沒有其他板友也能幫忙聽聽看了) 10/12 21:35
推 ericyi: KK的配樂真的有些大聲 但沒看別版的沒得比較 10/12 21:44
推 mymayday5: 覺得kktv是一集剛開始的時候配樂會很大聲 之後就恢復 10/12 22:51
→ mymayday5: 正常 其他部也有這種感覺 不過也有覺得這部最後預告的 10/12 22:51
→ mymayday5: 地方主題曲跟對白整個在打架 10/12 22:52
推 papabearche: 原來音效真的比較大 我今天邊看邊想我的騷霸看這片怎 10/12 23:42
→ papabearche: 麼效果怎麼突然很好XD 10/12 23:42
→ a21096: 在想KK一開始常比較大聲會不會是因為片源的電視版本來開頭 10/12 23:51
→ a21096: 就比較大聲(畢竟常常接在廣告後面),但網飛前面會跑Logo 10/12 23:51
→ a21096: 就不必調大音量(有點直覺的猜測XD) 10/12 23:51
推 mymayday5: 喔喔喔喔 原來是這樣 我常常都會片頭關小聲進入對話再 10/13 09:11
→ mymayday5: 開到正常音量 還以為是kktv的問題XD 10/13 09:11
推 qing02doks: 推 !感謝分享~ 10/13 14:18
推 dino51: 搜尋不精準大概是所有平台的通病吧 10/15 01:23
推 batis: A大的心得超認真! 10/16 23:44
推 alberta: 渡部是わたべ,不是わたなべ 10/26 13:46
推 renajohn: 是部大製作的戲呢 07/14 00:55