推 doris1016: 推! 07/02 12:27
推 icion: 啊啊啊啊啊~~~ 耶耶耶耶耶~~~~ 07/02 13:05
推 Sayaka1528: 開始了 07/02 21:03
推 Sayaka1528: 月薪嬌妻的廣告w 07/02 21:15
推 MAGGIE99: 只買第一季 07/02 21:17
推 Sayaka1528: 喝下去了 07/02 21:33
推 mymayday5: 逃恥廣告好好笑XDDD 07/02 21:38
推 blurish: 應該要繼續買第二季 07/02 21:43
推 fukujusou: 還要比誰站的高XD 07/02 21:49
推 MAGGIE99: 毒殺事件 還有誰能下毒 07/02 22:05
推 Sayaka1528: 直接使喚警察wwwww 07/02 22:07
推 fukujusou: 警察愛演ww 07/02 22:09
推 Sayaka1528: 要有禮貌wwwwwwwwwww 07/02 22:10
推 MAGGIE99: 明石還不是獅子頭 07/02 22:12
→ apple8335: 綾部耶XDD 07/02 22:12
推 Sayaka1528: 夏菜跟綾部嗎 07/02 22:12
推 fukujusou: 混蛋唸奧大 07/02 22:13
推 MAGGIE99: 擦玻璃 07/02 22:17
推 mymayday5: 死不拿衣服來笑死XDDD 07/02 22:22
推 Sayaka1528: 平匡的配音員是不是跟深山同一個? 07/02 22:22
→ peyyeh: 獨身仔敖郎 07/02 22:22
推 Sayaka1528: 立花根本啟動咒語wwwwwwwwwwwww 07/02 22:29
推 mymayday5: 叫得動所長真的很強XD 07/02 22:34
→ sodabubble: 有可能是這個「漚(àu)」。 07/02 23:05
→ peyyeh: 是上敖下力那個字 但是手機打不出來 07/02 23:40
→ sodabubble: 不對喔,那段的翻譯字幕的用詞是「混蛋」,所以, 07/03 02:19
→ sodabubble: 非樓上說的「上敖下力(部件組成字)」。 07/03 02:20
→ sodabubble: 你想講的「上敖下力(部件組成字)」,比較符合佐田律師 07/03 02:21
→ sodabubble: 的妻子佐田由紀子對著佐田稱讚「深山是一個有才的人」 07/03 02:22
→ sodabubble: 「混蛋」這句臺詞的臺文用字(第二個字)我找不到。 07/03 02:24
→ sodabubble: 看釋義,好像也不太符合「代(tāi)」的意思。 07/03 02:26
→ peyyeh: 其實我說的是月薪嬌妻廣告憑平匡的自稱XD 07/03 09:05
→ sodabubble: 原來如此~多謝你的說明~ 07/03 10:51
→ peyyeh: 你也講的很詳細啊:) 07/03 11:06
推 newguest: 這次深山開動了的冷笑話翻得很好ㄟ 07/03 14:25