推 jyekid: 獨身敖郎 07/11 21:00
推 lupins: 推台語台~~~ 07/11 21:21
推 greenfetish: 救古錐欸 XD 07/11 21:26
推 RAPPIRANGAI: 推台語w07/11 22:14
推 frankablack: 推台語配音~就古錐欸XDDD07/11 22:59
推 icewind520: 救古錐欸 www07/11 23:02
推 tyrande: 就勾追A~ 我也覺得 這句很可愛07/11 23:12
推 FreeBlue: 「是有身了?」XDDD07/11 23:20
推 sswwer: 等不及要看平匡講台語啦!07/11 23:43
推 youngzi: 哈哈哈,感覺意外合適耶07/12 00:21
推 jazzDT: 好讚XD07/12 00:23
推 mnyan0503: 台語好讚XDD07/12 00:49
推 stockings: 太Q了吧07/12 01:04
推 dy2012: 平匡的破音感覺很帥07/12 01:19
推 shui2005: 好可愛XDDDD07/12 01:58
推 joanronansky: 一樓解答我看預告的疑惑, 單身達人的”達人”一直07/12 02:34
→ joanronansky: 聽不懂,”熬郎” 指很棒很厲害的人嗎?07/12 02:34
推 gamiiko: 結衣的配音員聲音跟本尊其實有一點像XD07/12 02:36
推 plzeatolives: XD07/12 07:27
推 Adonisy: 沙小啦xd07/12 07:56
推 AndreYangMan: gâu(漢字上敖下力;異用字:賢/爻)能幹,有本事,擅長~07/12 08:02
推 girafa: 好可愛 哈哈哈哈 07/12 08:09
推 AndreYangMan: 賢-訓用其字義(不管其音);爻-似是借其諧音(Ngâu)07/12 08:10
推 wsx456: 印象中好像是大谷亮平不是涼平?? 07/12 08:39
※ 編輯: laisharon (111.71.108.13 臺灣), 07/12/2022 08:43:12
推 Azezsx: 哈哈哈哈 公視有料! 07/12 10:17
→ jyekid: 其實直接叫獨身pro台語也聽得懂 pro早在以勞工朋友們訴求 07/12 10:47
→ jyekid: 的廣告聽過了 07/12 10:47
推 hyde711034: 這感覺沒有違和感 07/12 11:00
推 fi: 推推 07/12 11:33
推 y101814: 這啥XDDD 07/12 12:57
推 brenda53876: 推推臺語台!! 07/12 13:21
推 funnykapa: 真的意外的搭XD 07/12 13:42
推 wisteriachi: 台語XD 07/12 14:20
推 funnyrain: 平匡是中川配的嗎?XDDDD 07/12 14:44
推 leviathan019: 哈哈哈哈太有趣了吧!有點期待 07/12 15:03
推 mikazeray: 台配反而意外的有趣耶 這些詞應該都是請教過專業的 07/12 15:24
推 kevin1732: XDDDD 超好笑 07/12 16:16
推 candlelit: 好好笑哦 07/12 17:59
推 kenshin078: 就勾錐a! 07/12 18:00
推 Midiya: 意外的很搭 XD 07/12 19:20
推 joanlovewei: XDDDDDD 07/12 22:37
推 silence8925: 台語配音XD 07/13 12:39
推 FZdiano7: XDDD 07/13 13:56
推 raymond501: 配台語更歡樂了 07/13 15:52