看板 Japandrama 關於我們 聯絡資訊
https://www.facebook.com/KKTV.me/videos/378633724457544/ 上架情報,聽就知道 播出詳情,明日公開 #KKTV #上架情報 #播放聲音 ======== 聽起來就是麻煩一族XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.152.186 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1662386719.A.819.html
thindust: 這招有創意 09/05 22:12
masd911206: 您現正收看的是民視,接下來為您播出麻煩一族 09/05 22:12
jyekid: 真假 買一個月來聽聽好了 呵 而且標題拼音用假名 09/05 22:21
jin062900: 讚欸 09/05 22:22
jyekid: 其實日本時代有出用假名拼音的台灣語字典 09/05 22:22
wetteland: 麻煩一族第一集的客廳枕頭大戰吧 09/05 22:25
willypenguin: 就是麻煩一族枕頭大戰啊XDDD 也太有心了吧XDDD 09/05 22:36
a21096: 期待! 09/05 22:36
RyomaTaco: 難道是99.9 09/05 22:38
sujigary: 希望公視的逃恥跟99.9也可以上架 09/05 22:42
laisharon: 想看我們的愛情不正常配音版XD 09/05 22:44
hiambest: KKTV真的有心 09/05 22:50
joanronansky: 聽聲音以前我也以為會先選 和菓子, 開聲音聽到”田 09/05 23:02
joanronansky: 僑仔””笑死我了”馬上浮現互丟枕頭 撕衣服畫面XD 09/05 23:02
juicyfruit: wwwww 09/05 23:06
jienr: 不要玷汙了日文好嗎 09/05 23:13
coyogre: 麻煩一族配台語,太讚! 09/05 23:19
j1300000: 我還玷污台語勒,語的發音明明是ぎ不是い 09/05 23:19
kosuzu: わかんがめばいあ 09/05 23:21
ddyyii: KK之前有配過台語的先例嗎? 09/05 23:29
sunnny: 為什麼唸50音還比台羅容易@@ 09/05 23:31
flyingdreams: 太可愛了 09/05 23:37
lupins: 小川尚義《臺日大辭典》「語」:gú、gí(漳)、gír(泉) 09/05 23:37
sequence: 五十音的缺點是沒辦法標台語的入聲字 不過用韓文可以 09/05 23:43
sequence: 但有些音沒日文準確 09/05 23:43
sodabubble: 推 jyekid大、lupins大的推文。 09/05 23:47
lupins: 線上查:http://minhakka.ling.sinica.edu.tw/taijittian/ 09/05 23:49
djmay: 有趣 09/06 00:16
rex01: KKTV有發中秋免費序號,可上YT的KKTV看看 09/06 00:27
Truemoon: 笑翻 想看我們的愛情不正常台語+1 09/06 00:38
sodabubble: 敬請別再以「臺語配音好笑(是貶抑)」的觀點去看。 09/06 00:40
sodabubble: 臺語裡面也有不少語源來自日語的外來語、演變用語, 09/06 00:41
sodabubble: 學臺語、使用臺語,讓它逐步成為我們日常的一部分。 09/06 00:42
sodabubble: 逐工講臺語,有影誠趣味。若親像日語,予臺語成做生活 09/06 00:49
sodabubble: 交流的方式。 09/06 00:50
kuraturbo: 好笑是因為劇情跟台語契合,剛好這齣就鬧XD 09/06 03:12
ciplu: 一開口腦袋就是花媽的畫面 XDDD 09/06 07:17
kakashi71: 配臺語實在太好笑了啦XDDDD 09/06 09:11
kakashi71: 一聽就笑了,搞笑劇八點檔配臺語也太適合了 09/06 09:12
kakashi71: 娛樂效果十足啊!!! 09/06 09:12
shelley0522: 五十音比台羅簡單+1 09/06 09:19
kakashi71: 台灣會讀五十音的應該比會台羅多非常多吧XD 09/06 09:20
kakashi71: 五十音比較簡單+1 09/06 09:21
d06: 真的假的 XDDD 不會是全日劇都有配吧 09/06 09:42
jazzDT: 期待可以看到逃恥跟99.9上架!! 09/06 09:46
mymayday5: 好笑又不一定是貶意 單純就是覺得有趣不行嗎 09/06 09:52
youngzi: KK太棒了,期待逃恥 09/06 10:10
bkebke: 會訂kktv的人 八成以上都會50音吧 09/06 10:17
mymayday5: 50音比較簡單+1 09/06 10:25
h916041: 看台語配音是另一種感受說~哈 09/06 10:28
gamiiko: 月薪嬌妻的台語版超級好看超搭也好期待麻煩一族的 09/06 10:43
sodabubble: 不是喔,我講的就不是你們說的有趣那種好笑,而是貶抑 09/06 10:46
sodabubble: 的好笑。樓上已有人噓文示範了呀。 09/06 10:47
shiz: 台語配音會好笑是因為很像三立民視的台語鄉土八點檔,跟台語 09/06 11:11
shiz: 本身沒有關係好嗎,怎麼不去看脈絡呢?配成瓊瑤劇一樣的腔 09/06 11:11
shiz: 調很有喜感。 09/06 11:11
shiz: *配成瓊瑤劇的腔調一樣很有喜感 09/06 11:22
sodabubble: 【報呱全世界】EP119 台語配音停看聽 ft. 陳豐惠 09/06 11:22
mooncalfspew: 配台語會好笑主要是因為劇情本身就好笑啊XD麻煩一族 09/06 11:44
mooncalfspew: 劇情超誇張荒謬的,比較嚴肅或悲情的劇配台語就不會 09/06 11:44
mooncalfspew: 覺得好笑,像小時候看過台語配音版的阿信那種 09/06 11:45
sodabubble: 真的是看不懂我要講的。無言。 09/06 11:47
sodabubble: 那還是收攤不要把日劇、日影、臺劇後期配成臺語版好了 09/06 11:48
mooncalfspew: 這篇推文中有貶台語配音的也才一個,講得好像全都貶 09/06 11:48
sodabubble: (講氣話,譯者、配音員、購片方請別當真) 09/06 11:49
kakashi71: 配臺語好笑不等於貶義吧XD 09/06 11:56
kakashi71: 因為好玩好笑而去看又有什麼錯? 09/06 11:57
kakashi71: 一定要抱持著尊敬、感恩有臺語配音,臺語發音好優美,這 09/06 11:57
kakashi71: 種嚴肅的心態去看? 09/06 11:57
sodabubble: 看不懂我的意思,真的請不用急著弄懂。 09/06 11:58
kakashi71: 那請問您的意思是什麼…? 09/06 11:59
kakashi71: 認真的想要瞭解 09/06 11:59
sodabubble: 就如同臺劇配成日語版,板友是否會覺得「日配好笑?」 09/06 12:02
sodabubble: 或者「出版品內容劇情本身就好笑」?我相信有些日劇 09/06 12:03
sodabubble: 劇情本身就好笑,但有些觀眾卻是「臺語配音就是好笑」 09/06 12:03
sodabubble: 的觀點。轉換語種就知道那個感覺了。 09/06 12:04
luvs: 如果今天是白夜行配台語的推文一片好好笑我會覺得莫名其妙, 09/06 12:41
luvs: 但這篇”麻煩一族”好笑是因為劇情配上台語有某些台灣八點 09/06 12:41
luvs: 檔的感覺,沒必要只盯著那一條貶抑挑釁推文 09/06 12:41
aiFly: 樓上辛苦了。能增加這個語言表現的可能性就是一件好事。以 09/06 12:46
aiFly: 日語來說,關西腔一出來大家都會覺得好笑,但與其挑戰好笑 09/06 12:46
aiFly: 這件事,不如好好利用它,讓人習慣再給觀眾看它也可以跟其 09/06 12:46
aiFly: 他的感覺匹配。一點淺見。 09/06 12:46
aiFly: (我的樓上本來是指soda大,時間差抱歉xD) 09/06 12:48
ddyyii: 可以理解台語喜愛者想守護台語尊嚴的心。 09/06 12:48
ddyyii: 但這樣的愛之心切,反而會讓人對台語敬而遠之。 09/06 12:48
ddyyii: 我身邊不少這樣熱愛台語的人, 09/06 12:48
ddyyii: 說真的,他們這種熱情,給人很沉重的壓力感...... 09/06 12:48
kuraturbo: 我朋友最近也在臉書上被獵巫,外省人家庭出身沒有日常 09/06 12:52
kuraturbo: 講台語的環境後天努力學講不好還被批評可悲不愛台灣, 09/06 12:52
kuraturbo: 害我覺得我本省人台語講不好是不是要浸豬籠 09/06 12:52
ddyyii: https://i.imgur.com/rjznb0i.jpg 09/06 12:54
sodabubble: 我懂《麻煩一族》日語原音的劇情本身就有趣。 09/06 12:57
sodabubble: aiFly大,所以我很讚賞《99.9》(日語原音、臺語配音) 09/06 12:59
sodabubble: 某集頻繁出現的關鍵台詞(這樣應該沒有暴雷吧?) 09/06 12:59
sodabubble: (是腔調有關的台詞) 另外,我從來就不會以「臺語已走 09/06 13:01
sodabubble: 進加護病房」這類很嚴重的形容用詞,我不喜如此形容。 09/06 13:01
sodabubble: 我沒要責怪觀眾的從小至今,是否有臺語環境。真的希望 09/06 13:03
sodabubble: 別以我所說的「(貶抑)好笑」去看待任何語種即可。 09/06 13:04
sodabubble: 多使用(聽說讀寫),才能讓臺語(甚至是臺客原)像日語般 09/06 13:05
sodabubble: 慢慢地成為溝通交流方式之一。 09/06 13:06
episold: 日配也常常很好笑,那是因為配音員的表現力跟整個劇情契 09/06 13:09
episold: 合啊,到底在敏感什麼~如果麻煩一族配上瓊瑤劇的狗血中 09/06 13:09
episold: 文配音也一樣會很好笑的 09/06 13:09
mymayday5: 在台劇板管不夠管到日劇版來了 要推廣台語又怕人批評 09/06 13:13
mymayday5: 如果這樣不要配台語我也沒意見 反正我也不是一定要看 09/06 13:13
mymayday5: 台語配音不可 要推廣然後還自我縮限 別人說日配好笑或 09/06 13:13
mymayday5: 什麼配音好笑我都覺得沒什麼不可以 畢竟他有覺得好笑就 09/06 13:13
mymayday5: 表示他注意到這個語言 在台劇板就是已經一堆自我縮限了 09/06 13:13
mymayday5: 現在還要把那套搬來這裡 09/06 13:13
sodabubble: 有人搞錯了耶,我是支持「即使你不會講臺語,仍請多講 09/06 13:16
mooncalfspew: 說起來,晨間劇也許滿適合配成台語? 09/06 13:16
sodabubble: 臺語」的人,多講、多使用,才能讓該語言不只活在 09/06 13:17
mooncalfspew: 通常是走溫馨、勵志或催淚路線,調性也不會太魔幻 09/06 13:17
mymayday5: 我才來都沒覺得講哪個語言好笑是貶義 都只是覺得有趣 09/06 13:17
mymayday5: 而已 會覺得是貶義的只有自己有想到貶義的人才會 上面 09/06 13:17
mymayday5: 那個噓文只要無視就好 硬要教育所有人 好像大家都歧視 09/06 13:17
mymayday5: 台語一樣 09/06 13:17
sodabubble: 影視出版品裡面吧?就像有些演員、劇本的臺語品質不好 09/06 13:17
sodabubble: ,仍要回歸到從生活出發、使用臺語,讓其臺語能力進步 09/06 13:19
sodabubble: 。若能購到版權,晨間劇或其他劇種能配成臺語也行。 09/06 13:20
sodabubble: 再次讚賞 jyekid大、lupins大的推文。 09/06 13:22
ddyyii: to E大:健太學馬景濤講話?我不要我不要我不要(摀耳搖頭 09/06 13:22
ddyyii: )健太你還是ごんだいぎっかりはい 09/06 13:22
kakashi71: 同意mymay大,既然想要推廣台語,就不該自我設限 09/06 13:25
kakashi71: 即使觀眾是因為看了台語配音而覺得好笑而追又有何不可? 09/06 13:26
kakashi71: 認為別人覺得台語配音好好笑就是貶抑 是自己把台語給 09/06 13:26
kakashi71: 降格了吧?況且如果能配得好笑好玩也是稱讚 09/06 13:27
kakashi71: 像以前有名的卡通花田少年史,就是因為生動的台語配音 09/06 13:27
kakashi71: 讓動畫更有趣甚至比原版日配吸引人 09/06 13:28
aiFly: 我想試著提一個例子,但不確定有沒有幫助。日本時代的台語 09/06 13:30
aiFly: 研究者之間就有吵過要不要研究/討論「歹嘴」的問題,有一 09/06 13:30
aiFly: 派偏向不支持,原因就是怕已經被人覺得不入流的台語又會加 09/06 13:30
aiFly: 深不入流的印象。我自己是覺得過度想要追求淨化、高尚,或 09/06 13:30
aiFly: 許會更把語言鎖在研究者或文化小圈圈裡。讓它走進生活,好 09/06 13:30
aiFly: 笑、親切都是很好的媒介,不是嗎。 09/06 13:30
kakashi71: 想推廣別人多聽多講台語,就不要限別人是用什麼樣的心 09/06 13:30
kakashi71: 態去聽台語配音這回事 09/06 13:31
kakashi71: 像之前逃恥的台語配音版我也有稍微看一下,我覺得台語 09/06 13:32
kakashi71: 配音很好笑的原因是,想要知道配音會用什麼樣的台語詞 09/06 13:32
kakashi71: 彙來表達一些看似日語或現代專有名詞 09/06 13:33
shiz: 這種熱愛台語的熱情很有沉重壓力+1 09/06 13:35
sodabubble: 莫怪這馬想欲共臺語湠開 會遐爾困難、亻惡(oh), 09/06 13:40
sodabubble: 就是按呢。 09/06 13:40
sakoakihisa: 直接放大絕耶 09/06 13:43
starW: 覺得有趣、實用才是學習語言的起點,八點檔風格對大眾來說 09/06 13:51
starW: 就是最好的敲門磚。如果這次的台語版迴響很好,相信平台也 09/06 13:51
starW: 會願意繼續嘗試 09/06 13:51
sodabubble: 若想欲學閣較濟臺語,推《苦力》臺劇的臺語品質好。 09/06 13:55
mymayday5: 還有些時候覺得好笑是因為日文是很婉轉的語言 台語是 09/06 14:18
mymayday5: 很直接的語言 有時候台語用詞很直接的時候 那個反差會 09/06 14:18
mymayday5: 覺得很好笑 我自己是覺得非常有趣 09/06 14:18
raura: 原來吹替是玷汙原音,那請問某樓,日語吹替是否在玷汙英文 09/06 14:20
ericyi: 會這樣"傳道"的通常都是自卑啦 自己抱著"我講台語我自豪" 09/06 14:20
ericyi: 的心態不好嗎?? 09/06 14:21
captainmm: 真的希望台語成為日常生活自然運用的語言,就更不該特 09/06 14:21
captainmm: 別把「應該抱什麼樣的心態使用」特別標出來,因為就算 09/06 14:21
captainmm: 它可能曾經有被污名化的過去,但現在已經有很多人是用 09/06 14:21
captainmm: 中性的態度在看待,不要搞成台語民族主義 09/06 14:21
sodabubble: my大,那個就是日本臺灣民情的不同或翻譯順暢與否的 09/06 14:24
sodabubble: 情況了,這細節可能kura大(或譯者/配音員/陳豐惠老師) 09/06 14:26
captainmm: 偉忠幫嘲笑台語小S嘲弄布袋戲已經是20年前了,連政黨都 09/06 14:26
captainmm: 輪替這麼久了請不要活在過去 09/06 14:26
sodabubble: 會更瞭解。 09/06 14:27
sodabubble: 《婚姻結業式》的結局不盡人意,但卒婚就是從日本來的 09/06 14:29
sodabubble: 近日布袋戲和日本交流演出的新聞我有看過,支持。 09/06 14:30
suction: 超級開心 KKTV超有心 而且他們有注意不用支語 09/06 14:49
TravelFar: KKTV 真是有心 09/06 14:50
suction: 我之前有在kktv留言稱讚他們翻譯沒有支語 他們回我他們 09/06 14:52
suction: 很在意這件事情會盡量避免 從此把KKTV當成日劇第一品牌 09/06 14:52
kuraturbo: 中國用語有時候一個疏忽還是會嗚嗚嗚(切腹 09/06 14:55
ted0217: 台羅本來也就是小眾 五十音適合多了 09/06 15:19
ted0217: 而且五十音真的是老一輩生活的一部分 遠比台羅普及 09/06 15:20
ted0217: 希望人名可以直接念 不用先翻華語 09/06 15:20
mymayday5: k大不用切腹啦 我們都知道你們熬夜趕翻譯很辛苦 不小心 09/06 15:52
mymayday5: 疏忽用到中國用詞有改正回來就好 ok的~ 09/06 15:53
suction: 學台羅用羅馬拼音系統在台灣是滿實用的 原住民族語也是 09/06 16:14
suction: 羅馬拼音系統 09/06 16:14
suction: 至於是否普及 以身邊開始學台羅或教羅的人數增加情況 是 09/06 16:14
suction: 覺得增加速度滿快的 09/06 16:14
sodabubble: 臺語、日語都會的我,覺得POJ很難,我喜歡使用臺羅~ 09/06 16:29
hyde711034: 我看日劇是要學日文的,台語就沒吸引我了 09/06 16:50
clarinetgirl: 不知道這部的台語配音有沒有請李江却台語文教基金 09/06 19:35
clarinetgirl: 會,或是其他台語老師幫忙修飾詞語和發音? 09/06 19:35
suction: POJ跟台羅只差幾個音 看習慣之後兩種都能看懂 羅馬字系 09/06 22:46
suction: 統都是能講就能寫出來 我覺得漢字更難XD 09/06 22:46
jack86326:轉錄至看板 TWvoice 09/10 12:40
cici950630: 這根本是惡搞....... 09/11 21:09