看板 Japandrama 關於我們 聯絡資訊
緯來電視廣告 1/3(二)起晚間10點 追真相女主播 (長澤雅美主演的 "ELPIS -是希望還是災禍-") -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.50.125 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1671328080.A.81B.html
dustfaerie: 女主播 男護理師 12/18 09:54
trojangel: 追真相導播比較符合劇本吧 12/18 10:11
arashijidai: 煩不煩… 12/18 10:23
arashijidai: 一直在那裡男女的 12/18 10:24
bfetter: 緯來到底為什麼都要貼性別標籤 12/18 10:24
sogaboy: 以後可能會有追真相男主播... 12/18 10:53
kurotuna: 不是主播女王已經要惜福了 12/18 10:55
kwan: 緯來在做啥?性別標籤為什麼要加上去啊? 12/18 11:10
youngzi: 很不懂兩部新戲名加括號男、女在幹嘛 12/18 11:17
ogisan: 板上搜尋Elpis找到東寶造型師那篇 真的是災難 12/18 11:18
kakashi71: 不懂為什麼要強調男女+1 12/18 11:31
dragon50119: 整天取這種爛譯名 還敢出YT影片幫自己洗白 12/18 11:36
frankablack: 很喜歡這部但不懂括號強調的意義... 12/18 11:40
aries1985: 取得有自己特色是一回事 一直強調男女幹嘛 越取越爛 12/18 11:41
zoro1022: 這部取追真相男導播比較符合啊 12/18 11:49
pemberley: 噓緯來常把劇名改得很low又很愛強調性別 12/18 11:54
kuninaka: 這不就緯來特色XD 12/18 12:15
kuninaka: 只是可能誤導觀眾 12/18 12:15
kuninaka: 如果譯名跟KKTV一樣使用ELPIS -是希望還是災禍- 12/18 12:16
kuninaka: 也是不知道在演什麼 12/18 12:16
kuninaka: 緯來習慣翻譯成通俗劇名 12/18 12:16
floren: 還有追八卦小姐,過防疫小姐呢 12/18 12:20
rerecros: 確實用原名的話會讓人一頭霧水 不知道是演什麼 12/18 12:22
sarene: 亂改劇名有經過授權方同意嗎? 12/18 12:29
kuninaka: 有吧 緯來亂改這麼久了 12/18 12:54
kuninaka: 要不是有長澤雅美,我完全沒興趣看這部 XD 12/18 12:54
kuninaka: 劇名就沒吸引力 12/18 12:54
aiFly: 太好了緯來會播這部,選劇很有挑戰心,只是取劇名大概又要 12/18 13:27
aiFly: 經過另外的高層xD 括號男女似乎有聞到小編掙扎的氣味 12/18 13:27
fack3170: 性別標籤 12/18 13:27
nolimits: 抵制啊,都看串流早就沒在看緯來了 12/18 13:48
arashijidai: 可以理解要取得通俗一點,但那些小姐女王的已經是底 12/18 14:17
arashijidai: 線了,直接粗暴加男女,真的很放棄爭扎的感覺… 12/18 14:17
cs0350679: 想問這部親密戲的尺度會很大嗎? 12/18 14:25
cs0350679: 就10點播出的時間是ok的程度這樣嗎? 12/18 14:25
thindust: 就蓋棉被露肩那樣吧 12/18 14:35
aiFly: 我是覺得不知道是不是高層堅持要放男女,底下的人想反對又 12/18 14:37
aiFly: 無法,妥協的結果就是放括號。希望緯來小編們有一天也能有 12/18 14:37
aiFly: 一部自己的Elips... 12/18 14:37
bfetter: 沒有很大 就 吻戲很專業 (?) 12/18 14:37
aiFly: 親密戲會有演出一點過程,但拍得蠻唯美氛圍,看了應該不會 12/18 14:39
aiFly: 太尷尬,只是也不清純就是xD 12/18 14:39
cs0350679: 好的好的 謝謝板友們的回答~ 12/18 14:43
kuninaka: 沒蓋棉被露肩這麼淺 12/18 14:45
kuninaka: 很激情的吻戲 12/18 14:45
rugalex: 這翻譯 真的 非常 尷尬 12/18 17:19
thewtf: 緯來翻譯人員見參 12/18 17:22
hui333: 一直都亂取,youtube的解釋很牽強 12/18 17:56
KingKingCold: 為什麼都要括號男括號 或是 括號女括號 12/18 18:50
flower88: 這季進不少部耶 12/18 19:53
funfun00: 這季進不少部....感謝緯來 12/18 21:53
sliverexile: 護理師跟主播都想看~ 12/18 23:42
a27281591: 這組命名的真的沒啥水準欸 12/19 02:06
a27281591: 而且廣告其實沒講"女"這個字,那幹嘛加,非常無聊 12/19 02:08
a27281591: 其實這取名還ok就是硬要加性別毀了,加上前部是男護理 12/19 02:09
a27281591: 師 12/19 02:09
a27281591: 小姐女王也根本不叫通俗啊,誰現實中會常用這些詞彙的 12/19 02:11
a27281591: 通俗好理解不是可以取沒有邏輯不通順,甚至誤解劇情的 12/19 02:11
cyrillech: 愛上女主播 12/19 08:22
YellowCY: 劇名失敗 12/19 22:05
julie8j8j: 這個翻譯跟劇的品質真的搭不起來欸... 12/20 14:02
dearmiyavi: 以為會是「女主播好吃驚」 12/21 04:05
pippen2002: 都可以啦!!看正妹就是! 12/25 13:18