→ saram: 漢文化的完全移植並非發生在日本.髒話也不會成為借詞. 11/01 02:47
→ saram: 心裡的惡念成為語言實現,與自身文化價值有關. 11/01 02:49
→ saram: 同樣的引入漢文化有韓國,韓語裡髒話特多.但並非漢詞. 11/01 02:50
→ saltlake: 漢文化圈裡是否日本語的粗魯詞特少? 又為何? 11/01 11:07
推 hazel0093: 阿本仔的是本文化即使是唐代那套,唐以後接觸就少了 11/02 17:04
→ hazel0093: 中國在唐以後還有宋元明清的發展咧。 11/02 17:05
唐朝人有像日本人那些頻繁鞠躬嗎?
另外 日本習慣鞠九十度躬 古中國的度數似乎較少?
※ 編輯: saltlake (61.228.132.132), 11/03/2015 17:55:32
→ saram: 日本人的禮教深入基層,封建制度嚴密規範,行為包括語言都受 11/04 01:59
→ saram: 影響. 11/04 02:02
所以相對於原創的中國 日本學到禮教後實踐較深廣?
※ 編輯: saltlake (61.228.132.132), 11/04/2015 03:13:38
→ saram: 日本人傾向把感受用修飾過的詞語表達,也算形式主義.如婦人 11/04 16:43
→ saram: 自小學習用壓抑過的嗓音發聲,男人用雄壯聲誇飾之. 11/04 16:46
→ saram: 但外來文化引進應該沒有這些.當時也沒有錄音帶. 11/04 16:51
→ saram: 只能推斷他們有很棒的再創造能力.recreation. 11/04 16:53
→ saram: 對中國而言,真是禮失而求諸野. 11/04 16:54
→ skytank: 700年武家政治又無胡人為亂,禮法制度自然會發展到極致 11/10 22:31
→ skytank: 禮貌背後代表的就是社會分際 主從尊卑 11/10 22:33
→ pshuang: 是甚麼謠言讓你覺得日本習慣九十度鞠躬? 11/22 15:30
推 wcc960: 日本鞠躬是在各種情況下有各種角度 (無誤,非玩笑話) 11/23 23:26
→ saltlake: 大概是戲劇比較誇張 看日劇幾乎都九十度起跳 11/24 04:22
推 y11971alex: 中國的繁文縟節,才不是日本所能比擬的哩 10/30 04:24
→ y11971alex: 禮儀三百威儀三千 形容各種禮制多如牛毛 要專心學習的 10/30 04:26