推 calculus9: 不該也是一遍空白 文山式用法XD06/29 22:13
→ yunfeeling: 對呀,話說看了前面文章推文說的學霸哥06/29 22:22
→ yunfeeling: 去找他評論不該的影片來看,才知道這麼厲害06/29 22:23
→ yunfeeling: 只覺得滿好聽的,有人說杰倫的音被吃掉06/29 22:24
→ yunfeeling: 忘記在哪邊看到的,但是合唱不就這樣嗎06/29 22:24
→ yunfeeling: 不一定是誰合音啊,我覺得搭配起來超棒的06/29 22:26
→ lsay0126: 不過我覺得她是錯的~~06/29 22:35
→ lsay0126: "片"在這邊應該是量詞的意思 而不是"遍布"的意思吧?06/29 22:37
看完你說的,我有跑去留言
推 zsp72102004: 英雄的"阿狸"台灣其實應該是"阿璃",我不知道是不是06/29 23:12
→ zsp72102004: 中國的官方叫做阿狸?06/29 23:13
→ zsp72102004: 還有英雄的"桌別林"通常大家都是念"卓"別林,不過就只06/29 23:13
→ zsp72102004: 是音譯的問題吧~06/29 23:14
對呀,音譯問題應該還好,LOL的不清楚
推 zsp72102004: 另外還有一個個人有點介意的是愛情廢柴裡的"goodbye06/29 23:16
→ zsp72102004: don't cry 哭個痛快" 感覺兩句意思上有衝突06/29 23:17
覺得前一句是安慰自己不要哭,但是還是不爭氣的哭了,
既然要哭就哭個痛快吧 的感覺
→ yunfeeling: 同Isay的感覺06/29 23:21
推 tyytt: 同意樓主,錯了06/29 23:25
沒看過他的用法對吧
→ yunfeeling: 抱歉,在家裡手機網路訊號很差,明天再回06/29 23:27
→ yunfeeling: 光是要回這幾句都等好久...06/29 23:28
→ lsay0126: z大~~ 可是kkbox的是"阿璃""卓別林"耶~~06/29 23:37
推 zsp72102004: 我是看歌詞本啦...沒有在用kkbox06/29 23:41
→ zsp72102004: 我的是精裝版的 不知道其他版本是不是正確06/29 23:41
→ lsay0126: 我知道啊~~剛剛看了一下精裝版的真的錯字了...06/29 23:42
我也是買精裝版的,但是不清楚是否為中國用語
推 forever15: 一遍森林 覺得可以這樣用 看過類似用法 一遍空白就06/30 00:41
→ forever15: 很怪06/30 00:41
覺得都很怪XD
推 yanvcvc: 歌詞不是應該按照歌手唱的來排嘛,一遍空白真的很怪,06/30 01:48
→ yanvcvc: 明明唱的很清楚就是一片空白06/30 01:48
第一次看到這種用法,文山想要與眾不同,
但應該還是要查一下能不能這樣用吧
※ 編輯: yunfeeling (111.70.220.197), 06/30/2016 08:53:29
※ 編輯: yunfeeling (111.70.220.197), 06/30/2016 09:25:42
推 QQdouble: 真的耶,好仔細 06/30 10:07
其實我還沒每首都看歌詞,想先享受音樂,
有其它的再一起討論囉
推 sabrina2597: 愛情廢柴裡套前句 旋律千遍一律 故意的 06/30 13:40
我也這麼覺得
推 VictorC: 我個人覺得床邊故事的歌詞中贅字蠻多的 06/30 13:47
→ VictorC: "然後"我"準備"去打開衣櫃 06/30 13:47
→ VictorC: 你"繼續"不想睡我"卻想"睡 06/30 13:48
→ VictorC: 進副歌前的那一整段有一些感覺多餘又硬塞的字詞 06/30 13:50
對呀,有同感
→ fyer: 我也是英雄聽兩次以上後發現不難聽的耶 06/30 19:36
我現在已經覺得還不錯了,連副歌都會跟著唱XD
推 s10311028: 肥宅會不會故意don't cry 痛快 唱起來很像 只是矛盾就 06/30 21:45
→ s10311028: 是了哈哈 06/30 21:45
噗
推 IDragons: 你會用遍地開花但不會用片地開花.....06/30 22:06
是啊@@
※ 編輯: yunfeeling (111.70.5.190), 07/02/2016 23:41:48