看板 Jeremy_Lin 關於我們 聯絡資訊
林書豪臉書發表對於矽谷自殺事件的看法 https://www.facebook.com/jeremylin7/posts/1709493672618567 (感謝翻譯 http://www.jlinfans.com/) Jeremy Lin 林書豪: As someone who was raised in the Bay Area, I've always taken great pride in being from Palo Alto - the greatest city in the world, as far as I’m concerned. Like many others, I read "The Silicon Valley Suicides" in this month’s Atlantic and it led me to reflect on my own experience at Palo Alto High School. 作為在灣區長大的一個人,我一直都對自己來自帕羅奧圖,據我個人而言全世界最棒的城 市而感到自豪。像很多其他人那樣,我讀到本月份大西洋月刊的報導“矽谷的自殺事件” ,讓我去思考我本身在帕羅奧圖高中的經歷。 http://theatln.tc/1NY7nlK The pressure to succeed in high school is all too familiar to me. I distinctly remember being a freshman in high school, overwhelmed by the belief that my GPA over the next four years would make or break my life. My daily thought process was that every homework assignment, every project, every test could be the difference. The difference between a great college and a mediocre college. The difference between success and failure. The difference between happiness and misery. 在高中獲得成功的壓力對我來說再熟悉不過了。我清晰的記得作為一個高中的新鮮人時, 經常都對於我的GPA在未來的4年將會如何創造或摧毀我的人生感到焦慮。我每天的思考過 程就是每個功課任務,每個課題項目,每個考試會導致怎樣的區別,好大學和普通大學的 區別,成功和失敗的區別,幸福日子和苦難日子的區別。 I remember not being able to sleep well on Sunday nights, waking up covered in sweat from nightmares that I had just failed a test. I dreaded Sundays because it meant I just finished my weekend basketball tournament - my precious outlet from academics - and now faced a whole week of immense pressure at school. I felt the pressure coming from all around me - my parents, my peers and worst of all, myself. I felt that I had one shot at high school and that my GPA, SAT score and college applications were the only barometers of my success. 我記得在週日的晚上睡不好,做了考試當掉的噩夢,全身汗濕的醒過來。我對週日充滿恐 懼,因那意味着我在課業壓力的珍貴出口—週末的籃球比賽中回到現實—面對一整週學校 的艱鉅壓力。我感覺到壓力來自四面八方,我的父母,我的同學,而更糟的,來自我自己 。我感覺到我在高中唯一的機會,就是我的GPA,SAT的分數,而申請大學是我衡量我的成 功唯一的晴雨表。 One day, I remember attending a panel discussion where a college student was asked, "What is your biggest regret from high school?" Expecting to hear about opportunities missed or paths not taken, I was surprised when the student replied, "My biggest regret is not enjoying high school more and thinking that my grades and test scores mattered so much. In fact, I don’t even remember what I scored on the SATs." I had filled out more Princeton Review practice test Scantrons than I could count and one day, I wouldn’t even remember my SAT score?!? 我記得有一天,我去參加一個小組討論,期間有人問一個大學生:”你對高中最後悔的是 什麼?“我原來預期會聽到他說失去的機會,或沒有選擇的一條路,但意外的是這位學生 當時回答說,:我最後悔的是我沒有更享受我的高中生活,反而是過於在意我的成績和考 試分數。事實上,我都不記得我在SAT考得幾分了。”我填了多得自己都數不清的普林斯 頓練習測驗的選擇題表格,卻有一天會記不得自己的SAT分數嗎?!? As each year of high school passed by, I realized that even though there was pressure to be great, I had to make a personal choice not to define myself by my success and accomplishments. I learned through my brother, my pastor and my friends that my identity and my worth were in more than my grades. Growing up my parents always said, "Do your best and trust God with the results." When I learned to truly understand what that meant, it was like a weight had been lifted off my shoulders. 高中生涯一年一年過去,我瞭解到即使有着獲得大成就的壓力,還是必須要做出個人的選 擇,不要以成功或成就來定義自己。我從我大哥,我的牧師和朋友們那裡認識到,我的身 份,我的價值都遠超過我的成績。成長中我的父母一直這麼說。“儘力做到最好,然後相 信神給你帶來的結果。”當我真正認識到其中的意義時,就如釋重負了。 Separating myself from my results is not an easy lesson and I’ve had to relearn this in every stage of my life. The world will always need you to accomplish more, do more, succeed more. After I got into Harvard there was the pressure to get good grades and stand out at Harvard. After Linsanity there was the pressure to have great performances every night, to become an All-Star, to win championships. I still dream big and give my all in everything I do, but I know that success and failure are both fleeting. 把自己和自己的成績區別開來不是一個簡單的課題,我必須在人生的不同階段一再重複的 學習。這個世界一直都要你更有成就,做得更多,獲得更大的成功。我進入哈佛後,有着 要得到好成績,要成為哈佛中的傑出者的壓力。在林來瘋過後,我有着要每個晚上都表現 好的壓力,要成為全明星,要贏總冠軍。我還是有着很大的夢想,而且全力以赴,但我明 白成功或失敗都是轉瞬即逝的。 When I was a freshman at Palo Alto High, a classmate who sat next to me committed suicide. I remember having difficulty registering what had happened. A year later, a friend committed suicide. I saw up close the pain and devastation of their loved ones and in my community. I realized then that there are so many burdens we don’t see the people around us carrying. I told myself that I would try to be more sensitive and open to other people's struggles. 當我還是帕羅奧圖高中的新鮮人時,坐在我身邊的同學自殺了。我記得當時有多難以向人 表述這個事件。而一年後,我一個朋友自殺了。我親身目睹他們的摯愛以及我們社區中的 痛苦和創傷。然後我意識到,我沒有看到我們周圍的人們身上有那麼多的重擔。我告訴自 己要更敏感,更接納別人面對的掙扎。 We may not have the answers to how to completely solve these issues, but we can take more time to really listen to each other, to reach out and have compassion on one another. I don’t have any great insight and I don’t know exactly what it’s like to be a high school student today. I do know that I’ m proud to be from Palo Alto, a resilient community that I see striving to learn how to better support and care for each other. I hope that my personal experience can remind someone else that they are worth so much more than their accomplishments. 我們可能沒有怎樣完全解決這些問題的答案,但我們能夠花時間去真正的傾聽對方的心聲 ,去接觸去憐憫彼此。我沒有一個偉大的見解,也不知道現今的高中生應該是怎樣的,但 我確實知道我對來自帕羅奧圖感到自豪,這是一個很有韌性的社區,我看到他們努力的學 着去支持和關懷彼此。我希望我的個人經驗能夠提醒另一個人,他們自身遠比他們所成就 的更有價值。 ----------------------- 搜尋相關新聞 1. 矽谷爆學生自殺事件 豪:多關心年輕人 (2015.12.9) https://video.udn.com/news/409082 2. 擔心 40 歲前賺不到 3 億,矽谷青年自殺率高於平均 6 倍 (2015.11.25) http://buzzorange.com/techorange/2015/11/25/suicidal-teenagers-in-cv/ 3. 矽谷自殺潮變身死亡谷 (2015.11.21) http://www.chinatimes.com/realtimenews/20151121002047-260408 4. 矽谷臥軌高中生為華裔 學子自殺頻誰之過 (2015.3.11) http://www.epochtimes.com/b5/15/3/12/n4385418.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.234.105 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Jeremy_Lin/M.1449631282.A.742.html ※ 編輯: eileen86 (1.165.234.105), 12/09/2015 11:29:19
littlehouse: 12/09 11:36
casman: 真的頗沉重 12/09 11:37
phix: 3 3億?? 我有0.3億就回家了 12/09 11:48
GIE13: 樓上 你有啊 12/09 12:04
jamesyu545: 3F 你有兩億啊 ( 握拳 12/09 12:04
turbomons: 人最大的煩惱都往往出在信了兩種教 比較與計較 12/09 12:11
JerrySloan: 回台灣吧 升大學100% 12/09 12:42
boyd1014: 感謝翻譯阿...早上看很久 12/09 13:04
rayleee: 推 12/09 13:50
ponguy: 翻譯得好好喔 謝謝 很值得思考的文章 12/09 14:41
Eric0605: 在台灣 課業壓力更是沉重 12/09 15:06
poiu8855: 壓力真大 不過撐過就是你的了 12/09 16:49
RLSF: 謝謝翻譯 12/09 19:03
xpasser: 推 12/09 19:09
djviva: 推 12/09 21:11
raune: 感謝翻譯 12/09 23:07
Starwindd: 大西洋月刊那篇文章有提到,Palo Alto High的自殺率 12/10 01:18
Starwindd: 是美國正常學校的快五倍... 12/10 01:18
shawn2304: 感謝 12/10 21:58
uwmtsa: 推 12/11 04:36