看板 Jeremy_Lin 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《mattgene (馬修公爵)》之銘言: : "Shoot, if I am not [ready by training camp], there's issues," Lin said : playfully before the Nets played the Los Angeles Lakers at Barclays Center. : (↑這段比較難懂…) 無責任翻譯: 在籃網跟湖人隊於Barclays Center比賽之前,林書豪開玩笑地說著:「靠么,如 果到了訓練營時我還不能參加,那就腫大了!」 英文小教室 by 高中三年英文沒及格過的大叔: Shoot 是 Shit 的文雅一點的說法,同樣的還有用 Darn it 來代替 Damn it、用 What the heck 代替 What the hell 等等。 -- 聽好了,你在想這些無聊事的時候,時間正一刻一刻地從我們身旁流過... 這些流過的時間不只是你的生命,也是我的生命啊! ── 炎尾燃 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 131.204.251.34 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Jeremy_Lin/M.1517957537.A.65E.html
mattgene: 感謝補充~ 02/07 09:22
Aquatics: 推 02/07 09:41
JerrySloan: 看人吧 當Kobe說shoot的時候 就真的是shoot 02/07 14:25
O10lOl01O: 就比較隱晦的用法 像國罵用"乾" 意思一樣 02/07 14:57
derekk: 和機車很像 02/07 20:36
cute101037: 最後的幾個字是我想的意思嗎?書豪不再,我移情對象也 02/20 22:13
cute101037: 沒了 02/20 22:13