→ ChenYaC: 其實還有很多細節可以討論,但篇幅過長,有機會再分享! 05/16 17:22
→ jacklin2002: 回最後一個,觀落陰都4假der 05/16 20:34
謝謝您的回應,我也覺的應該是假的,但撒母耳鬼魂所說看不出撒旦的跡象,內容也
都對。預言掃羅與眾子死亡,也對。不知要從哪裡看出是假的? 重點是記錄在這裡的
意義不知是什麼? 難道是增加故事精彩程度嗎?
還是要顯明掃羅墮落到找交鬼的婦人?
要說掃羅行邪淫,其實還有一個地方,就是他第二次要殺大衛,米甲幫大衛脫逃,在
床上放"家中的神像"假裝是大衛,就可看出掃羅早就開始拜偶像了。(撒上 19:13)
※ 編輯: ChenYaC (114.26.24.192), 05/16/2018 23:05:20
→ pinjose: 篇有討論到一些第四個問題 05/16 23:58
→ pinjose: 第八段 05/16 23:58
→ pinjose: 問題1.其實當時就應驗,就是掃羅在那申言。(好像變成另外 05/17 00:06
→ pinjose: 一個人)從整卷看來,似乎就是專指那事。 05/17 00:06
推 pinjose: 另外推一下心得三,獲益不少! 05/17 00:12
推 bapu1213: 推 05/17 10:08
謝謝P大及B大的推文
最近比較沒空查資料,今天稍微查了一下,先補充第四點
查了才發現原來交鬼婦人之真假撒母耳是個神學難題,至今都沒有共通解釋
基本上有三種解釋:
1. 那是撒旦假扮的假撒母耳
2. 交鬼的婦人欺騙掃羅,其實甚麼都沒出現
3. 是真撒母耳
讀完資料我決定支持鬼魂是真撒母耳,這跟我第一次讀到本章的感動是一樣的
支持我個人最大的原因是: 我相信聖經按照他一字一句,都是真的
因為這段在描寫鬼魂撒母耳時,都是直接用撒母耳本名,
沒有加上"魔鬼"、"邪靈"之類的字眼或暗示,且對話內容也看不出撒旦的跡象
至於第二種說法: 交鬼的婦人騙掃羅(這種說法較少學者支持)
但是,撒母耳記公認的作者,1~24章是撒母耳本人,
25章以後是先知拿單跟迦得
也就是本章書寫時,是第三人經由聖靈指示寫成的
最重要的是,中間敘事不是「婦人說:...」,而是直接寫:撒母耳對掃羅說...(28:15)
假若是婦人說謊,應該不會直接描寫,而會用婦人與掃羅對話方式寫
我印象中聖經每一個說謊都是這樣(例如: 亞伯拉罕、以撒騙人說妻子是妹妹)
當然我們可以推測掃羅是由交鬼婦人口中知道撒母耳鬼魂說的話
但問題是這章節書寫時,不是寫給掃羅看的呀! 是寫給我們看的
這章節既然不是以婦人之口寫成,而是直接描寫撒母耳對掃羅說話,
而且沒有任何暗示假裝或說謊的狀況
我就相信他是真的
有點解釋的太長,不知各位能否明白我的意思
這完全是我個人的看法,沒有絕對對錯,請各位放寬心,歡迎討論但不要爭戰~
針對此處三種解經都各有立論依據,有興趣可去查詢資料
網路上大部分文章都是個人領受,或資料不完整
以下提供兩個我認為最完整的:
http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm
黃迦勒 牧師 的解經網站
http://www.chinesetheology.com/SYip/SaulNGhost.htm
葉應霖先生的舊約難題專文
特別是葉先生的文章,立論清晰,參考資料明確且豐富(應該是論文吧?)
如果大家有興趣可以去看看。
可否讓我知道你們支持哪種解經呢? :)
※ 編輯: ChenYaC (122.118.136.98), 05/19/2018 14:13:13
推 pinjose: 我也贊同第三種。 05/19 14:23
→ ChenYaC: 謝謝P大回應 :) 05/20 00:51
※ 編輯: ChenYaC (122.118.136.98), 05/21/2018 00:17:02
→ ChenYaC: 更正:撒上25章以後作者為拿單及迦得,不是約拿,我記錯了 05/21 00:18
補充:
1. 關於神賜給掃羅的新心,我沒有查到我覺得洽當的答案
大多數網站是持以下觀點:
如前面P大所說,掃羅的新心使他能與先知一同受感說話。另外這個新心原文意思
為「另一個心」,代表神更新了掃羅所思所想,賜給他能力及激發他的心志,能治
理以色列。使他從原本乖乖幫父親找騾的小子,改變成擁有雄心大略的君王。
然而,這並非表示此新心像電腦晶片一樣可以控制掃羅的言行,要不要順服神仍是
掃羅個人的"選擇"(就如我們受了聖靈仍可能隨從肉體一樣),所以才會發生他後來
的悖逆。
參考: 黃迦勒牧師解經網站
http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm
2. 從神那裡來的惡魔
這惡魔並非神差派來的。聖經別處提到天使或耶穌,都是使用「神差派...」之類
的動詞,但此處沒有。更好理解的說法是「神容許惡魔來...」。這裡不用容許,
而用「從神那裡來...」有兩方面解釋:
(1) 用容許沒有辦法表示神掌權。
惡魔縱使在此處作亂,但牠一切的行為仍在神的掌控之下。神所定的界線牠無
法越過,神不許的牠也不能做。若用「容許」,彷彿神已失去掌控能力,只能
任魔鬼妄為。但用「從神那裡來...」能表示一切還是在神的計畫裡,神仍掌權。
(2) 這是舊約常用的文法,表示神被動容許惡魔的行動,而不是惡魔出於神。
同樣的用法也出現在:
士 9:23 「上帝使惡魔降在亞比米勒和示劍人中間,示劍人就以詭詐待亞比米
勒。」
王上 22:21-22「隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』
耶和華問他說:『你用何法呢?』他說:『我去,要在他眾先知口中作謊言
的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧!』
伯 1:12 「耶和華對撒但說:「凡他所有的都在你手中;只是不可伸手加害於
他。」於是撒但從耶和華面前退去。
出 4:21 「你回到埃及的時候要留意,將我指示你的一切奇事,行在法老面前,
但我要使(或作任憑)他的心剛硬,他必不容百姓去。」
另外,「從...那裡來」在原文是「有關」的意思,而非指來源。因此這裡可理
解為「神管轄的惡魔」,這是神掌權的「直接語法」。
舉例:
撒下 24:1 「耶和華又向以色列人發怒,就激動大衛,使他吩咐人去數點以色列
人和猶大人。」
同一件事在歷代志卻是:
代上 21:1 「撒但起來攻擊以色列人,激動大衛數點他們。」
因此可解讀為「耶和華管轄的撒但......激動大衛」
這剛好也解決了我對撒下 24:1 的疑惑
我比較能接受(2)的說法。因為文字是文化的一部分,有其慣用方式,或該民
族的共同默契。同樣描述也許當代猶太人讀不會誤會惡魔是神派來,但我們因
為翻譯或文化氛圍不同,就會誤解。這大概也是翻譯的難處。但我不會希伯來
文,覺得無法完全體會他的解釋。
參考:
1. 黃迦勒牧師解經網站
http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm
2. CBOL註釋資料
http://bible.fhl.net/new/com.php?book=3&engs=1+Sam&chap=16&sec=14&m=
3. 《聖經的難題》 里程 著
第四部份 如何理解「有惡魔從耶和華那裡來」?
※ 編輯: ChenYaC (122.118.121.44), 05/23/2018 21:03:54
推 pinjose: (1)(2)感覺不衝突阿 05/23 22:21
是的,謝謝您。
因為我無法理解(1)的說法。
我覺得「容許」明明比「從神那裡來」更有掌控的意思啊...
容許 比較有准許、批准的感覺
從神那裡來 好像神知道,但無法阻止,或神根本不知道,撒旦偷偷來的
其他版本聖經也都翻成「從神那裡來」(包含從原文直譯的呂振中譯本)
所以這應該不是因為翻譯潤飾過,而是原文字面意思就是「從神那裡來」
我比較能接受這是文化背景 以及對文字用法不同的關係
這部分解經大多沒有直接衝突,不管什麼角度都互相支持,
不像撒母耳鬼魂那樣眾說紛紜。
我有一個感動:
當恩賜越大、成就越多、服事越有果效時,就更要緊緊抓住神
更要常常讀經、認罪悔改,求神的聖靈不要離開。
因為人的罪性就是自我中心及悖逆,不管生活再怎麼屬靈,好像都去除不了罪性...
並且撒旦特別喜歡攻擊被神大大使用的器皿,這樣牠就可以浮誇的炫耀牠的假勝利
就像牠對掃羅王做的事。
在PTT就是推文越多、口才越好,之類。
哈,還好我推文不多,感謝神
也謝謝你們,感恩有個地方可以讓我隨意發文
這篇終於補完了,祝福各位~
p.s.說個笑話
大家都知道一句英文彥語:
An apple a day keeps the doctor away. 一天一蘋果 醫生遠離你
有一次大衛鮑森演講時把它改成:
Ten verses a day keeps the devil away. 一天十經節 魔鬼遠離你
※ 編輯: ChenYaC (122.118.121.44), 05/24/2018 03:40:12