→ Amygo: 2019版的倚天好像不少東南亞人在看? YT留言一堆東南亞文字 11/21 23:18
→ ARCHER2234: 共同有對抗蒙古的記憶嗎? 11/22 00:08
→ potter1529: 版權問題? 11/22 00:57
→ MrHeat: 拿易經、尚書跟論語對比武俠小說 是哪裡出了問題..... 11/22 09:18
推 AngelNo13: 所以這些著作有席捲全世界喔?我怎麼沒感覺 11/22 13:49
推 zerodsw: 金庸也已經有翻譯本啊,這篇的陳述跟問題的相關是? 11/22 19:00
→ adampolo: 問題其實應該在於金庸的電影為何很難拍?連李安都說難。 11/23 10:00
噓 angraer: 臥虎藏龍也不是小說上的了國際檯面,而是李安的臥虎藏龍 11/26 23:12
→ angraer: 「電影」上的了檯面,拿臥虎藏龍比喻根本不倫不類...... 11/26 23:12
推 angraer: 而且你舉的那些論語翻譯本,受眾是誰?學者、學生還是一 11/26 23:15
→ angraer: 般民眾?如果只有研究亞洲文化的學者在讀,那跟通俗小說 11/26 23:15
→ angraer: 翻譯本的類比性在哪? 11/26 23:15