作者joyce850229 (包瑄)
看板KAT-TUN
標題[翻譯] MYOJO 上田竜也10000字訪談(上)
時間Wed Feb 24 23:49:21 2016
「KAT-TUN是我的家,是絕對不能消失的家。」
KAT-TUN應該可說是羈絆最為深厚的團體吧。
他們走過的十年歲月,路途絕對稱不上平坦。
跨越重重難關,終於能夠老實地把「喜歡KAT-TUN」這個心情說出口。
「虛有其表的友情誰稀罕!」雖然言詞聽上去如此絕情,但其中卻含有真確的愛。
就算家庭成員有所變動,只要這個家還在,就令人安心,這地方就是那麼重要。
但願KAT-TUN直到永遠,都能夠是自己的歸屬。
------------------
「今年我們會把感謝的心意傳達給大家。」
——進入即將出道滿10周年的一年了,現在您的心境是?
「對於一直以來支持我們的粉絲表達感謝,是我們今年的首要宗旨。在每個活動中,我們
都會依據這個主旨,一點一點地展開行動。」
——連續劇『怪盜山貓』的主題曲,同時也是KAT-TUN第26張新單曲『UNLOCK』也即將發
售。
「是的。我覺得這首歌真的很有KAT-TUN的風格,當然這是一首根據連續劇的世界觀所作
成的歌曲,但同時也和KAT-TUN這個團體原本的形象相當貼近。」
——在「傑尼斯跨年演唱會2015-2016」時,所演唱的10周年組曲,其中包含「在我們的
城市裡」、「In Fact」、「KISS KISS KISS」。當時在演唱時,您在想什麼呢?
「在唱歌的時候我當然是專注在表演上,只想著要讓傑尼斯的粉絲們看看,此時此刻我們
四人所構築的平衡。但在CD發售當時,『Real Face』是六人、『在我們的城市裡』是五
人、組曲中另外的兩首歌則是四人,因為有這樣人數上的變動,我還是免不了閃過『以前
這個時候,是聖站在我旁邊啊』、或是『以前這個時候,我們曾經是六個人啊……』這些
想法。」
——春天過後田口將要離開,KAT-TUN會變成三個人。關於團體的未來,有和龜梨及中丸
商量嗎?
「當然有的。我和中丸說話的機會應該是最多的。和龜聊天最後也會變成在聊團體今後的
話題。但比起10周年要有什麼特別的舉動,我們更傾向於「現在先好好努力」。我們一直
都在討論『總之先對粉絲報恩』這個話題。」
------------------
「沒斷的!沒有骨折啦!」
——在上次三年半前的萬字訪談中,您說過在KAT-TUN剛組成時,您想過『我為什麼非得
和這群人組團啊』對吧?
「我有說過。組團時大家都是十幾歲,都用高中生的心態來進行小傑尼斯的活動,而當時
在小傑尼斯之中並沒有一個正式的團體,練舞的時候也常常都是感情比較好的幾個人聚在
一起自己練。當時有幾個比較要好的小團體,赤西和龜梨在同一團,聖在另外一團,田口
也是待在別的團體裡,我和中丸則是在比較相近的團體。而畢竟組團並不是把感情好的小
傑尼斯組在一起,而是每個人的性格和個性都零散到可以說是支離破碎。那樣彼此一定合
不來的啊。所以不只是我,大家當時應該都想著『我幹嘛要和這群人一起組團』吧。」
——你們當時一直在吵架吧?
「一開始還是難免吵最兇啊。不過我當時和每個團員都吵過架,也沒什麼資格說這種話(
笑)我光是和聖視線對上就跟他槓上了。那大概是我人生中最無謂的一場架(笑)為什麼
當時一對上眼我們兩個就莫名揪住彼此的領口,我到現在還是不懂。」
——但是,您在上次訪談說過的,那個在剛組團時和龜梨打架的小插曲,總覺得讓人聽了
很喜歡呢。
「啊,是指我沒補救到中丸在表演時的失誤那件事嗎?!」
——是的。
「中丸當時好像是弄掉了麥克風之類的,我當時完全沒看到所以沒有去幫他圓場。那是事
實,說我什麼我也無法反駁,但是那句『你都不把夥伴當一回事嗎!』惹毛了我。當然那
時團員們彼此間的距離也都不統一,我根本不想了解對方,而對方也不想了解我。」
——但其實您一直經常和中丸討論團體的將來吧?
「嗯,也正是因為在加入KAT-TUN之前,我和中丸就有聊過了。關於自己的將來還有出道
的事情,我們甚至還聊過自己是要繼續當小傑尼斯,還是要走別的路。他是我在小傑尼斯
中很要好的,可以說當時跟我比較要好的小傑尼斯只剩下中丸還留在傑尼斯了。所以我們
很常討論將來的事情,組成KAT-TUN之後,也常常商量『該如何經營這個團體才好』、『
我們在團體裡該負責什麼』。」
——在那之後,上田開始會說「KAT-TUN是我的家」了。從覺得「我為什麼非得和這群人
組團」,到把團員當作家人,最主要的原因是什麼?
「唔——,是什麼啊……。也過了不少時間,最主要應該是慢慢累積的吧。畢竟我們是一
起同甘共苦的。雖然這沒有什麼好張揚的,但舉辦演唱會時站到台上之前,會有很多突發
狀況,而我們都是彼此扶持,克服困難,才站上舞台的。隨著歲月流逝,我也慢慢在心中
產生了感情。該怎麼說,當時就是先察覺到了,我心中有著連以往自己都沒意識到的情感
,也就是『我喜歡KAT-TUN』。」
——原來如此。
「在經過更久的時間之後,我開始可以把那種心情給說出口了。我自己產生了那樣的改變
。一開始就算我發現到自己的感情,我在當時也不願意說『我喜歡KAT-TUN』這種話。」
——雖然不說出口,但你們當時也逐漸認同彼此了啊。
「嗯,當然在認同的同時也常有衝突和爭執,但也不會不聞不聞,或是都不看對方一眼。
怎麼說,我們幾個都是直腸子,都毫不掩飾自己的。要是有自己看不過去的事情,不管怎
樣都會表現在態度和表情上,說好聽點就是我們團不會表裡不一。也正因為如此,他們給
我的感覺就像是家人一樣。不爽就生氣,有人幫助了自己也會理所當然地感謝對方。像這
樣,相處的時光自然地累積而成,我們也一同跨越了許多事物。雖然稱不上羈絆,但我們
彼此共享的,真的有很多很多。」
——那上田開始能夠說出「喜歡KAT-TUN」又是從什麼時候開始的呢?
「是從什麼時候開始的啊……。我不喜歡很招搖地宣揚『我們很要好喔!』,我傾向希望
大家可以自己自然地去感受(笑)」
——那麼,您具體感受到「喜歡KAT-TUN」的瞬間,又是什麼時候呢?
「有很多啊……。要舉出一個的話,就是我在演唱會上,左腳的腳拇指曾經骨折過。」
——是在2010年的台灣演唱會吧。
「是的。好懷念啊。著地失敗的那個瞬間,我因為劇烈疼痛動不了被人抬走時,中丸一直
在我耳邊喊著『沒斷的!沒有骨折啦!』但不管怎麼想我都一定骨折了啊,那時我的拇指
彎到一個很不符合人體工學的方向(笑)我在逐漸朦朧的意識當中,想著『不,我一定骨
折了吧』。」
——哈哈哈哈。但是可以看出他真的很擔心呢。也就是因為團員很關心自己,所以才感受
到自己「喜歡KAT-TUN」嗎?
「完全沒有。那之後沒半個人傳慰問的簡訊給我。一開始是我傳了封道歉簡訊給大家的。
畢竟當時是演唱會中途,是剩下的團員們在舞台上表演,替我向觀眾們道歉的。」
——都沒人傳慰問的簡訊,會不會覺得他們有點冷漠?
「我覺得正好相反。雖然我是覺得問「你還好嗎?」也是一種體貼,但我當時已經非常愧
疚自己搞砸了演出,所以我不需要那種那種刻意的鼓勵。與這相比,在那之後我拐著腳走
路時,團員們都默默地扶著我,上下樓梯時,龜很順手地就扶了我。他們不會表現出「你
還好嗎?你還好嗎?」這種態度,而是在我真的覺得「好難受啊」的時候,若無其事溫柔
地朝我伸出手。我們團員所擁有的都不是那種虛有其表的溫柔,而是很真實的。所以在骨
折的時候,我又再次體會到自己『喜歡團員們,喜歡KAT-TUN』。」
------------------待續------------------
努力趕在說好的24號發出第一篇,接下來的訪談也會盡速翻完,感謝大家。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.53.171
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KAT-TUN/M.1456328965.A.387.html
推 gaze0410: 謝謝你的翻譯!!! 02/25 00:20
推 lin041276: 謝謝J大!!原來離台控已經6年了 好想念 02/25 00:29
推 reannon: 謝謝! 02/25 00:37
※ 編輯: joyce850229 (61.228.53.171), 02/25/2016 00:39:34
推 egodelphi: 謝謝翻譯!!!看到第一句就泛淚了可惡OQ 02/25 00:42
推 micky64: 對粉絲報恩QQQQQ 02/25 01:31
推 shiharu11: 謝謝J大~邊看邊笑但看完又淚目了T-T 02/25 01:40
推 joan0601: 謝謝翻譯。看到最後一段我哭了。想起台控的點點滴滴。 02/25 03:46
推 annabelle83: 才看開頭引言就感傷了OAQ 02/25 04:22
推 annabelle83: 臺控當天生日 今年第六年過去了我還在等遙遠的約定 02/25 04:33
→ annabelle83: 啊 02/25 04:33
→ annabelle83: 大半夜看哭死最自己 感謝翻譯 02/25 04:34
推 specialwords: 謝謝翻譯 覺得龍也對團體的感情是溫水煮 02/25 10:44
→ specialwords: 青蛙啊 Q_Q 02/25 10:44
推 Mizuholic: 爆哭QQQQ 02/25 12:20
推 pttjudy: 感謝翻譯!看到臺控好想他們QQ 02/25 12:54
推 aini6323: 再次感謝翻譯!!!!Q____Q龍也Q 02/25 17:11
推 chloekame: 就是愛三人!!! 02/25 17:54
推 Juice: 感謝翻譯…(淚) 02/25 19:12
推 starmare: 謝謝翻譯~好想再看一次台控... 02/25 20:32
推 danibum: 謝謝你! 02/25 21:50
推 iamotter5566: 感謝翻譯>< 02/25 23:05
推 lisa6329: 台控QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ 02/25 23:21
推 yunari26kb: 感謝翻譯QQ 02/25 23:35
推 paggyliu: 感謝翻譯!看完好感動! 02/26 16:23
推 bittersweet: 對不起還有個地方,上田是說跟自己比較要好的小傑尼 02/26 22:15
→ bittersweet: 斯還沒離開的就中丸而已。 02/26 22:15
好的我立刻修改,感謝指正。
※ 編輯: joyce850229 (61.228.49.140), 02/26/2016 22:44:23