作者joyce850229 (包瑄)
看板KAT-TUN
標題[翻譯] MYOJO 亀梨和也10000字訪談(上)
時間Thu Mar 24 23:35:12 2016
「我今後也會背負著KAT-TUN活下去。」
在5月1日的東京巨蛋演唱會結束後,KAT-TUN將會進入充電期間。
數度的風浪,這艘名為KAT-TUN的船,都拚命撐過來了。
龜梨身為團體中的絕對王牌,他背負著比誰都還要更沉重的負荷。
這十年,他一邊與孤獨搏鬥,一邊賣命划著槳。
只要還有夢想要去實現,KAT-TUN的旅途就不會終結,今後也依然如此。
對於充電期間過後的新航程,「KAT-TUN.龜梨和也」表明了他的決心。
------------------
「這段期間並不是為了讓我們停滯。」
——對於您身為KAT-TUN一路走來的十年,以及關於KAT-TUN的未來,有許多想要請教的事
情,但還是想先來談談5月1號之後的「充電期間」。
「我們決定進入充電期,其中沒有一分一毫的負面想法。但可能是語感上的問題,在宣布
充電之後,有許多人的反應是『咦?!充電?!』,讓我很震驚,因為我們並不是出了問
題要維修、也不會停止個人活動。充電期間絕不是為了讓我們停滯,希望大家能夠明白這
點。」
——要是hyphen能夠安心地等待再度見到KAT-TUN的日子就好了。
「唔——,要說等待……可能有點不太對。如果是那種『只支持團體活動』的粉絲,那可
能就必須要讓他們等了,畢竟作為團體的話,我們看起來是沒有活動的。但是我們也沒有
要隱居山林,個人的活動依然會持續。中丸雄一、上田龍也、龜梨和也,三人進行的活動
,這三條延長線的前方,一定會有KAT-TUN這個團體在。我們每個人都會背負著KAT-TUN來
進行活動。所以,我認為大家應該不是在等待。在我看來,應該是『今後也繼續開心看我
們進行活動吧!』這種感覺吧。」
——原來如此。
「當然,三人一起的活動可能就要讓大家等了。嗯,這點是沒錯的。但是,我們不想要含
糊帶過,而是想要清楚地告知粉絲們。雖然我這樣說可能很直,但其實扣掉常態性的節目
,我們的團體活動也就幾乎只剩發行CD跟開演唱會了。我們也可以什麼都不說,就這樣度
過這段期間也不一定,但是我們三人一起商量過後,統一了意見,認為『為了好好重新審
視團體活動,也必須在個人活動上下功夫』。而我們都這麼決定了,就不想瞞著大家。『
咦?個人活動雖然很多,卻沒有團體活動嗎?』我們不想要對這種疑問充耳不聞,留下灰
色地帶。我們想要清楚地告知大家『我們做了這個決定』。」
——不想對粉絲有所隱瞞啊。
「嗯,這十年,KAT-TUN這艘船好幾次都快要被巨浪吞沒了,也真的是很努力撐過來了。
但因為我們缺乏身為船員應有的技能,而傷害了這艘船很多次。為了這艘船,我們必再更
加磨練我們的技術,在那段期間,我們想讓這艘船稍微休息一下。所以我們並不向後,而
是為了向前抵達我們的目的地,才下了這次的決定。我認為充電期間是讓我們提升齒輪所
不可或缺的時間。」
——是為了前進未來必備的期間。
「是的。繼續維持現狀,我們或許還是可以勉強掙扎下去。但是,「只要能讓團體持續怎
樣都好」,我並不認同這種做法,所以我們才做了這次的選擇。我不說漂亮話,但我們不
能再繼續給KAT-TUN這艘珍貴的船添傷口了。所以這個充電期間,是KAT-TUN為了今後也能
繼續身為KAT-TUN、為了新的航程,團員們才下了這樣的決心,希望大家能夠這樣想。我
個人會比以往更積極地進行活動,而這也會關係到KAT-TUN這艘船的升級。當我們再次揚起
風帆、說出『好我們走吧!出航啦!』的時候,我們能夠笑著說『傷口都修好了啊。咦、
還多了三個齒輪!可以載更多人了!』為此,充電期間是不可或缺的。」
——從現在就開始期待KAT-TUN這艘船再出發的那一天了呢。
「我希望大家不要忘記,這艘船上不是只有團員,粉絲們也是我們的船員。這十年間,大
家一起乘著KAT-TUN這艘船航行至今,而今後我們的旅途也會繼續下去。」
------------------
「我沒辦法一邊說謊一邊進行演藝活動。」
——我們明白充電期間所代表的意義了,那麼接下來想請教,你們決定進入充電期間的過
程。果然田口的退團是個很大的影響嗎?
「那佔了一部份,但不是起因。當然去年夏天他在會議室告訴我們他要退團時,我也很自
然地『咦?!』了一聲。因為我沒想到他會在這節骨眼提出那種想法。不是要去怪誰,但
老實說作為田口退團的前兆,我認為每個團員面對KAT-TUN的態度,都應該更清楚聚焦才
行。所以在去年即將迎來十周年時,我才剛想說要來和團員們確認一下『我們是不是該再
好好整頓KAT-TUN一次』田口就說他要退團了。所以在會議室聽到田口說的話,我想了很
多。身為團員,無法阻止這一切發生我真的很不甘心,同時也覺得這是因為先前的袖手旁
觀,所以該來的還是來了。」
——田口的決定,果然還是令人打擊嗎?
「那是當然。但在去年11月,田口在『BEST ARTIST 2015』宣布退團時,他說過『我即將
滿三十歲,基於對今後人生規劃的考量』這句話吧。我最近也滿30歲了,所以能夠體會到
身為男人,這個年紀的份量真的很沉重。正因為如此,作為一個人,對於田口做出這個決
定,我也不是不能理解。雖然這對我而言是絕對不可能的選擇,但畢竟每個人都有屬於自
己的人生。要是現在我們硬把他留下,等過了幾年之後他跟我們說『當時我果然應該退團
才對』,那才真的是無可挽回的遺憾。當然我們已經盡力說服他留下了,但就算如此,在
最後緊迫的抉擇,我們還是必須尊重他的選擇。」
——原來如此。
「那麼,為什麼會選在『Best Artist』那個時機宣布,是因為事務所跟我們說『既然已
經決定了,就盡量早點宣布』。畢竟我也無法對著等待我們的粉絲、對著相關的工作人員
們說謊,還一邊進行活動。對於十周年,粉絲非常期待地等著我們,工作人員們也都非常
幫助我們,真的很感激。所以我們不能隱瞞這件事,拖到最後才告訴大家。因為事情都決
定了就想盡量早點告訴大家,才選在那個時間點宣布。」
——在『Best Artist』時,您接在田口之後發表評論對吧。
「該說是我身為KAT-TUN這個團體的責任嗎,我們在那種場合忽然發表這個消息,當時也
有其他藝人在場,我們毫無疑問地,是對著正在開心看表演的觀眾們澆了一盆冷水。所以
我想好好地再說句話。」
——在宣布消息的隔天,您去了Family Club對吧?
「當天我剛好要去Family Club的那棟大樓辦事,我往下一看發現有好多人,當然我也知
道其中不是只有KAT-TUN的粉絲,我也沒有時間一個一個和KAT-TUN的粉絲好好說話、讓每
個人都安心,但多一個人也好,再多一句話也好,我想要直接親口和粉絲們說說話。有粉
絲問我『KAT-TUN會怎麼樣?會解散嗎?』,我也只能簡單回答說『我們不會解散』。有
許多人都跟我們說『我們會不變地繼續支持』。雖然我一直都抱持這個想法,但在那瞬間
我又再度體會到,『不是我支持著KAT-TUN和粉絲們,而是粉絲和KAT-TUN支持著我。』」
------------------待續------------------
最後的萬字訪談,我會努力盡快翻譯,在這幾天把剩下的部分翻出來的,謝謝大家。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.34.183
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KAT-TUN/M.1458833718.A.94D.html
推 RinaRina: 謝謝翻譯~辛苦了!! 03/25 00:33
推 cihua: 感謝翻譯!!! 03/25 00:39
推 annabelle83: 感謝翻譯 03/25 01:06
推 shiharu11: 速度好快~謝謝翻譯!! 03/25 01:25
推 iamhana: 謝謝翻譯^^ 看完覺得有些安心! 03/25 01:32
推 lin041276: 謝謝翻譯!船員會一直等待的! 03/25 08:39
推 egodelphi: 謝謝翻譯!!! kame總是這樣讓人安心OQ 03/25 10:01
推 wzle0507: 謝謝翻譯,覺得喜歡這個團果然是對的~ 03/25 12:27
推 reannon: 謝謝翻譯!!! 03/25 12:44
推 lovehorse: 感謝分享~默默覺得有洋蔥(kame抱) 03/25 18:59
推 hellolydia: 謝謝翻譯! 03/25 21:31
推 Juice: 謝謝翻譯! 03/25 22:35
推 vic0428: 辛苦了!這篇稿…讓我們更了解卡咩… 03/25 22:42
推 iamotter5566: 謝謝翻譯QQ 03/25 23:09
推 lisa6329: KAME QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ 謝謝翻譯QQ 03/26 01:09
推 Soula0227: 推 謝謝翻譯 03/26 02:27
推 micky64: Kame QQQQQ 03/26 03:03
推 reginalee: 謝謝翻譯!!! 03/26 22:37
推 a5718090610: 謝謝翻譯 03/27 13:16
推 akame74223: 謝謝翻譯!!!再次覺得可以飯上kame是很幸福的一件事O_Q 03/27 19:14
推 paggyliu: 謝謝翻譯!辛苦了!Kame好棒! 04/11 18:41
推 lieng: 謝謝翻譯,kame辛苦了! 05/03 06:05