推 fakeshadow9 : 享年真的是有點扯....囧 02/22 13:25
推 Dango : 享年太扯了吧?!!! 02/22 13:29
→ siaohua93 : 還以為是翻譯不小心翻錯...原來是韓文字幕上錯..." 02/22 13:33
→ siaohua93 : 享年"真的有點誇張 02/22 13:33
推 mayalovehp : 享年...好觸霉頭 02/22 13:33
推 rairew : 享年是什麼誇張的失誤="= 02/22 14:24
推 ahnsister : 真男之前也有沒幫別人身分證號打碼的事情,不意外剪 02/22 15:06
→ ahnsister : 輯很糟... 02/22 15:06
推 secret1414 : 看到享年有嚇一跳 02/22 15:08
推 b08297 : 我還是覺得炸雞是腳本 02/22 15:26
推 GiantStone : 享年...製作組不專業 02/22 15:38
推 blackwoods : ................... 02/22 15:54
推 rc0216 : 誇張耶 02/22 16:26
推 idiary : ………用"享年"有誇張到 02/22 16:37
推 loveaic : 用錯詞超扯 02/22 16:51
推 dormice : 這國文.............. 02/22 16:57
→ maxmessi : 真的是.....就說太趕了...果然阿.... 02/22 17:51
→ win13 : 看中字 粉絲不是有特別吩咐要在進營區前吃完嗎 02/22 17:52
推 adherence : 烋星根本沒有時間把它吃掉啊,她還差點遲到 02/22 18:07
→ adherence : *烋星 錯名了(窘) 02/22 18:08
應來信修改推文
※ 編輯: becky81537 (61.231.2.96), 02/22/2016 18:11:10
推 biobirst : 多賢~~~不要這樣搞她! 02/22 19:23
推 smilewish : 這個炸雞和享年~兩個失誤錯的太離譜@@" 02/22 19:43
推 yvonne0330 : 烋星啊QQQQQQQ 享年太誇張了= = 02/22 23:29
推 cool0313 : PD不要跟台灣記者看齊啊qq 02/22 23:32
→ maxmessi : PD真的是急了..... 02/22 23:33
推 jles910080 : 超扯 享年超觸霉頭...別這樣搞多賢!! 02/23 00:25
推 fakeshadow9 : 請問韓文裡面 年齡 和 享年 兩字很像嗎不然怎麼會 02/23 00:39
→ fakeshadow9 : 打錯@@ 02/23 00:39
推 angera : 好像是芳年打成享年 02/23 01:06
→ perfumelady : 芳年跟享年韓文只差在子音不同吧! 02/23 10:59
推 Ysnow : 母音也不同唷~ 02/24 05:17
推 win13 : 有芳年這個詞嗎 只聽過芳齡 單純書沒唸好而已吧 02/25 11:06