推 tomalex: 龍田來真格的啊 04/23 18:56
推 evincebook: 那是什麼蛋炒飯XDDDDDDDDDDDDDDD 04/23 18:57
推 bladesinger: 三小,小圓炒飯嗎XD 04/23 18:57
→ shion: 第五個翻錯了,オムライス是蛋包飯不是蛋炒飯 04/23 18:58
→ a12073311: 蛋包飯之夜(? 04/23 18:58
推 sopare: 那是蛋包飯吧XD 04/23 18:58
→ Senkanseiki: 寫錯了,其實是蛋包飯(歐姆飯) 04/23 18:59
想著蛋包飯寫成蛋炒飯…我一定是餓了想吃蛋炒飯
→ whiwhiwhi: 啥鬼XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/23 19:00
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.173), 04/23/2015 19:02:10
推 keinsacer: 既然都有飛天義大利麵了,那有飛天蛋包飯也很理所當然 04/23 19:02
推 kudoshaki: 這一拍即合的組合wwwwwwwwwww 04/23 19:02
推 pegasusatlan: 再煮下去都要毀滅世界了 04/23 19:03
推 shadowblade: 提督:說不定我們可以為深海側提供外送服務 04/23 19:08
推 Lacus0827: 這絕對很奇怪啊! 04/23 19:12
推 Kagero: ↖(˙— ˙ ) 我的妹妹真的不是人 04/23 19:13
→ sopare: 相信要抓住愛人的心之前,必須先抓住他的胃。 04/23 19:16
→ sopare: 被吸引過去的人,絕對無法離開她的身邊。 04/23 19:16
推 kramer: 第一張應該要接 満足させてくれよ?(錯棚 04/23 19:17
推 TLdark: 好帥,戀愛惹 04/23 19:25
推 czplus: 抓住他的胃(物理) 04/23 19:25
推 tony15899: 其實我是奇犽 04/23 19:45
推 shirokase: 廚房果然是鍊金術的起點.... 04/23 19:51
推 dderfken: 讓我想起莉莉跟校長說的那段話 04/23 19:53
推 vincent0728: 那個蛋包飯太奇怪了啊XDDDDDDDDDDDDDD 04/23 19:58
推 Habanero: 那個地方愛宕的「樂」應該是好輕鬆的意思 04/23 20:21
→ Senkanseiki: 了解了。但不太懂原因,求個解說 04/23 20:26
推 blacklash: 04/23 20:29
推 kuma5566: 你前一句香取不就說姿勢比較輕鬆嗎 同一個字啊 04/23 20:36
→ Senkanseiki: 誰說同一個字一定同一個意思的@@ 04/23 20:38
→ keinsacer: 在這種地方就是同一個意思啊 04/23 20:46
→ keinsacer: 「楽しい」比較偏向開心 04/23 20:48
→ dderfken: 這種時候讀音會是らく 什麼意思去問阿帕姬 04/23 20:52
推 kuma5566: 而且楽しい不會只寫「樂」一個字... 04/23 20:52
→ dderfken: 你要解讀成身體比較輕鬆了好開心的話應該會用嬉しい 04/23 20:54
→ Senkanseiki: 原來如此,修正 04/23 20:55
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.173), 04/23/2015 20:56:09
→ Senkanseiki: 感謝提點 04/23 20:56
推 justinchiao: 這個M提督救扶桑那段真是有夠好看<3 04/23 23:01
推 s6031417: 幹這提督究竟要真男人到什麼地步啊! 04/23 23:27
推 swordtimer: 感謝翻譯m(_ _)m 04/24 03:04