推 Neight: 同意,等有中文化版本的艦娘再說吧 08/03 21:47
推 ien210195: 其實大家平常說的都是中日夾雜 08/03 21:57
推 MikuNoPantsu: 看個人喜好吧 像"實裝"這詞就沒見有人特別出來正名 08/03 22:01
推 SenkanFuso: 我這雷達,有百分之九九跟電探一樣 08/03 22:02
推 Neight: 雷達只要少根線就沒用了 扶桑你那個是不是少一根線的電探? 08/03 22:04
推 hundreder: 小說版不是已經出了嗎?裡頭怎麼翻? 08/03 22:07
→ SenkanFuso: 不,它可以用。只是長得跟一般的電探有點不同 08/03 22:08
推 kudoshaki: 我記得也是叫電探 08/03 22:11
推 kris1408: 那是雷探吧 08/03 22:16
→ moxian: 偏偏遊戲裡兩種名字都有 講雷達會以為是在講親王電探 XD 08/03 22:19
→ moxian: FuMO25 レーダー 這個XD 就當成海外艦裝備稱呼了 08/03 22:19
推 KUSURI: 雖然是雷達 但閒聊時稱她雷達的可能少數 叫他FuMO的較多 08/03 22:21
推 MutsuMyWife: 雷探長! 08/03 22:23
→ angel84326: 說到FuMO 上次看實況聽到有人唸成服貿雷達.... 08/03 22:28
推 darkmyself: 反W? 08/03 22:35
推 qallen: 簡單啊,夏活PO攻略一律改雷達,看看有幾個新米看不懂唄 08/03 22:45
推 kuma5566: 所以32探要改成32達嗎 08/03 22:48
推 qallen: 知道電探是雷達的很多,但知道雷達是電探的很少,而你玩 08/03 22:49
→ qallen: 的是日文遊戲,直觀一點不好嗎?專業就留給專業的吧 08/03 22:49
推 fish770130: 剛剛翻鶴翼之絆 是翻成雷達和艦轟喔 08/03 22:50
→ fish770130: 裡面還寫出三三探的全名 - 三號雷達波偵測儀三型 08/03 22:51
→ fish770130: 22水探翻成二二號水面索敵雷達 08/03 22:52
推 yukicon: 可以喔,我之後寫心得文就全部用相對應的中文或英文名稱 08/03 22:54
→ yukicon: --順便用英文來寫戰役名稱,大概會被揍死-- 08/03 22:54
→ aztar: 以後41砲要叫3年式41厘米(45倍口徑)連裝炮 08/03 23:00
→ aztar: 46砲要叫45口徑46厘米3聯裝砲 08/03 23:00
推 yukicon: 這次夏活可能是斯圖爾特島戰役(被拖出去 08/03 23:07
推 crasser: 乾脆叫FUMOFU雷達算了(誤 08/03 23:23
推 kira925: FUMO FUMOFUMO FUMO FUMO~~ 08/03 23:24
推 RbJ: FUMO FUMOFUMO FUMO FUMO~~ 08/03 23:26
→ a12073311: 吉 爹吉爹吉 爹吉 爹吉~~ 08/03 23:29
→ keinsacer: 樓上幾層意圖共鳴 08/03 23:38
推 Hanzii: POI~ POI~POI~ POI~ POI~~~ 08/04 00:11
推 cat771126: MA KUMAKUMA KUMA KUMA~~ 08/04 00:14
推 mark0912n: MO KAMOKAMO KAMO KAMO~~ 08/04 07:46
→ Romulus: MOFUMOFU~~~~~~~~~~ 08/04 10:35
→ Romulus: HATSUSIMOFUMOFU~~~~~~~~~~~~ 08/04 10:35
推 bearking2: 那只好退回服貿雷達 捍衛水上電探了(被揍) 08/04 11:06