→ tomalex: (′・ω・‵)12/28 12:54
→ dhero: 連浜風都打錯字 先罰寫一百遍才能柔12/28 12:56
→ sanae0307: 樓上拖把12/28 12:56
→ dhero: 誰跟你拖把12/28 12:56
→ darklan: 名字都打錯還敢說解了任務12/28 12:57
推 tomalex: (′・ω・‵) 原來dhero是哥遠在南部的分身12/28 12:58
→ dhero: 誰跟你分身12/28 12:58
※ 編輯: sanae0307 (42.72.12.183), 12/28/2016 13:06:13
→ sanae0307: 手機沒有浜,只好......12/28 13:06
推 PallasAthena: 景雲還沒改滿_(:3」∠)_12/28 13:07
→ slayptter: 請安裝手機日文輸入法,浜風12/28 13:15
推 sapphireisl: 連拖馬都認錯 先罰你發1688p12/28 13:37
推 Hyouri: 話說原PO本來「浜」是打什麼(′・ω・‵)12/28 13:53
推 PallasAthena: 濱12/28 13:59
→ Hyouri: 我之前也常打成這個 隨手查了一下好像是日文舊字12/28 14:05
→ Hyouri: 不過那沒什麼重要的(′・ω・‵)a12/28 14:06
→ sanae0307: 樓下別府12/28 14:18
推 k8543: 兵風...ㄅ半也打不出來12/28 14:30
→ PallasAthena: 浜 (ㄅㄤ)(′‧ω‧‵)12/28 14:37
→ Hyouri: 其實ㄅㄧㄣ也可以 不過ㄅㄤ選字比較少比較好找12/28 14:50
→ Hyouri: 好吧以後就叫她浜(ㄅㄤ)風了(′・ω・‵)b12/28 14:50
推 PallasAthena: 還是叫哈媽咖誰實在(′‧ω‧‵) 12/28 14:56
推 Hyouri: 也是 直接唸日文絕對沒問題(′・ω・‵) 12/28 15:02
推 bladesinger: 哈媽咖賊 12/28 15:08
話說潛艇走這路線還進王簡直......
這算歐嗎
※ 編輯: sanae0307 (42.72.12.183), 12/28/2016 17:18:13