看板 KanColle 關於我們 聯絡資訊
如果有違反版規我會自刪 ==== 大家好 我是精實鎮守府的作者 主要作品都放在P網上 以下是我的P網連結: https://touch.pixiv.net/member_illust.php?id=860059 目前有入過排行的作品(中文): https://i.imgur.com/2DAHOqi.jpg https://i.imgur.com/Q3V88Gj.jpg https://i.imgur.com/91Pzqrd.jpg https://i.imgur.com/Yre2aPq.jpg https://i.imgur.com/yWo6TP0.jpg 因為P網主要觀看者是日本人居多 之前有看過文章 如果要混P網 最好是寫日文 所以想找一位創作上的協力者 可以協助翻譯我過去的作品成日文 (主要是精實鎮守府系列) ....但,有個問題就是 目前畫也是畫興趣的 所以可能沒辦法給翻譯費(>_<) 總之,有意合作者請與我聯繫,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.69.184 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1512404284.A.BBC.html
VongolaXI11: 推原創 太難了我不會_(:з」∠)_ 12/05 00:35
sowzisay: 其實發這篇我也是挺掙扎的,因為家庭跟工作的關係,身 12/05 00:39
sowzisay: 邊完全沒有宅興趣的人可以幫忙,自己的日文程度也僅限 12/05 00:39
sowzisay: 於看得懂... 12/05 00:39
ntupeter: 入過排名 厲害 12/05 00:52
sowzisay: 而且是全中文,所以我想試試如果能翻成日文會拿到怎樣 12/05 00:54
sowzisay: 的成績 12/05 00:54
uqIa: 厲害 12/05 00:56
tony15899: 沒當過兵的就算是台灣人也看不懂梗 12/05 01:03
sowzisay: 用註譯的方式呢 12/05 01:07
sowzisay: 洞八:日をあけて朝8點がようやく休みになることができ 12/05 01:07
sowzisay: ます 12/05 01:07
sowzisay: 上面是用google日文翻譯的... 12/05 01:07
shokanshorin: 哦哦哦是本人!! 12/05 01:18
VongolaXI11: 難不在翻譯而在於解釋 確實有可能因為文化差異看不懂 12/05 01:22
sowzisay: 嗯嗯 瞭解了 我把事情想得太簡單了,謝謝大家指教 12/05 01:29
shokanshorin: 可能需要熟悉台日兩邊軍旅生涯情形的人來寫比較好懂 12/05 01:44
shokanshorin: 要嘛以注釋解釋原意,要嘛用日本軍人自身的相似情況 12/05 01:46
shokanshorin: 來揣摩,不過前者解釋困難複雜,後者難免模糊意義, 12/05 01:46
shokanshorin: 都不容易啊 12/05 01:46
Becuzlove: 難唷 當兵環境不同 很多梗會不懂 12/05 01:46
Becuzlove: 最愛那句"得罪提督你會死 得罪鳳翔你會很想死"XD 12/05 01:46
inspire0201: 洞八是個簡潔既包含放人時間又有懲罰意味的字眼 12/05 01:48
inspire0201: 用自衛隊來講就像金曜外泊なし。但在自衛隊這是常態w 12/05 01:53
sowzisay: 就翻成日文還是會有文化代溝的問題就是了 12/05 02:03
gugucaca: 大大的創作很棒,期望能早日找到合作夥伴. 12/05 11:23
gugucaca: 另外中翻日對日文理解要求相當高,我雖然通過N2日檢但只 12/05 11:25
gugucaca: 能寫出N5程度的句子,畢竟日檢考閱讀測驗而不考作文, 12/05 11:28
gugucaca: 日翻中只要懂特定句型,搭配前後文大概就可以推出意思 12/05 11:31
gugucaca: 但中翻日對日文沒有足夠程度的瞭解是寫不出句子的 12/05 11:33
gugucaca: 我很想幫大大翻譯,但礙於能力不足.祝大大能找到合作夥伴 12/05 11:35
sowzisay: 謝謝讚賞 感覺中翻日比日翻中難 12/05 11:41
samuelottoho: 雖然我是香港人,但是也能看懂軍中梗,也覺得很有 12/05 14:16
samuelottoho: 趣!作者加油!更新能更密一點就更好了! 12/05 14:16