看板 KanColle 關於我們 聯絡資訊
Twitter:@misumi01 取り返しがつかないほど失敗する藤波 (髮型)回不去的藤波 https://pbs.twimg.com/media/Ek3nqOiUcAI6CIy.jpg
(藤波把自己瀏海剪掉一大塊) 咕啊...!方法不對,整個剪過頭了啊.. 呀~!這樣剪下去...還是.. (瀏海又被自己剪掉一大塊) 可惡啊~這樣..這樣剪下去... (繼續亂剪,把瀏海全部修掉之後修上面) 又、又要入渠了啊~ シンプルな丸刈り~早波還有濱波在哭 BGM: https://www.nicovideo.jp/watch/sm34077750 N6翻譯,有錯誤煩請見諒 -- [舊聞] 1962TODAY PHW 126:124 BOS 數據 YenLiKuo : 這場當時有看 espn轉播畫質不好 不過還是好看啊~~ 02/10 18:26 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.103 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1603354447.A.97A.html
GrilledSaury: 新髮型誕生ww 翻譯有點差異補個 10/22 17:57
GrilledSaury: 第一格:唔啊...! 真沒辦法,配合剪過頭的部分吧.. 10/22 17:57
GrilledSaury: 第二格:呀阿-! 這..這種情形..還可以補救.. 10/22 17:57
GrilledSaury: 第三格:可惡...就這種事..就這種事...(不服輸 10/22 17:58
GrilledSaury: (剪刀喀嚓喀嚓 10/22 17:58
GrilledSaury: 第四格:OS:再..再去入渠的話應該長得回來才對... 10/22 17:58
GrilledSaury: 秋霜一臉"都第幾次了的表情" ww 10/22 17:59
tanyou: 藤波果然會「飛龍革命」 10/22 18:16
Pixis: 感謝一樓^ - ^ 10/22 19:09
kenefreet: 漢化組翻譯一般都至少N2了 校對都要N1 你N8763還敢R 10/22 20:32
好啦 下次學成再上
klw3082: 樓上好壞喔 10/22 20:33
※ 編輯: Pixis (180.204.138.226 臺灣), 10/22/2020 20:43:40
GINPoi: 樓上上有翻譯看還嫌…… 10/22 20:47
klw3082: 可是語意偏掉不算翻譯了吧 10/22 20:55
diablo81321: 應該還沒有爛到塔布里斯流翻譯的程度啦 10/22 23:32
swordtimer: 有翻譯有感謝 10/23 07:22
s07190719: 總比新年快樂好吧 10/24 10:11
是什麼梗w ※ 編輯: Pixis (180.204.138.226 臺灣), 10/24/2020 12:36:17
s07190719: 就風之谷有翻譯的亂七八糟的版本 裡面有新年快樂的翻 10/25 04:55
s07190719: 譯 10/25 04:55